Цветущая tradutor Francês
28 parallel translation
Под одеялом цветущая женщина, созданная дьяволом, чтобы искушать
Sous cette couverture païenne, il y a une femme épanouie... façonnée par le diable pour rendre les hommes fous.
Цветущая полынь благоухает как духи
La sauge en fleur parfume
Цветущая роза, увядающая фиалка?
Rose épanouie, timide violette?
Она цветущая молодая девушка, а ты хочешь лишить ее той жизни, которая могла бы у нее быть.
Elle est jeune. Tu l'empêcherais d'avoir la vie qu'elle mérite jusqu'à ce qu'il soit trop tard.
- Откуда ты знаешь, как пахнет цветущая вишня, Джордж?
Comment tu connaîtrais l'odeur de la fleur de cerisier, George? C'est évident.
Я не знаю. - Что такое цветущая вишня?
C'est quoi une fleur de cerisier?
То есть Очаровательная Цветущая Луна.
Je veux dire, Douce Fleur de Lune.
Меня зовут Очаровательная Цветущая Луна.
Je suis Douce Fleur de Lune.
Как твое настоящее имя, Очаровательная Цветущая Луна?
Quel est ton vrai nom, Douce Fleur de Lune?
Очень красивое имя. Намного лучше, чем Очаровательная Цветущая Луна.
C'est très un joli comparé au surnom.
Операция прошла неудачно, самооценка упала, как некогда цветущая грудь, её семилетний брак распался, потому что муж не мог смотреть на неё без отвращения.
La chirurgie à bousillé son amour propre tout comme ses seins, autrefois parfaits, mariée depuis 7 ans, elle a du divorcer car son mari ne supportait pas de la voir.
Однажды, давным-давно, глубокой зимой, пожелала королева полюбоваться заснеженным садом. И взору ее предстало чудо - роза, цветущая среди стужи зимней.
Il était une fois, en plein hiver, une reine qui admirait la neige tombante et qui vit une rose fleurir malgré le froid.
Цветущая, как роза весной
Éclosant comme une rose au printemps
Цветущая как пасхальная лилия
Fleurissant comme un Lys de Pâques
- Цветущая. Нет, романтическая комедия.
Non, une comédie romantique.
Отлично сработано, наша цветущая королева воинов!
Bien joué, notre princesse guerrière épanouie!
Отвлекаю тебя, большая ты цветущая какашка.
Je vous distrait, vous grande fleur de merde.
Готова, моя цветущая роза?
Prête, ma douce promise?
Называется "цветущая орхидея".
Ça s'appelle la Fleur Béante.
Ты слышал о такой позе, как "Цветущая орхидея"?
Connais-tu une position sexuelle, appelée la Fleur Béante?
Цветущая орхидея?
La Fleur Béante?
Женевьева, это "Цветущая орхидея"?
Est-ce l'Orchidée en fleur?
Одна цветущая луковица
Des oignons fleurissants.
"Цветущая луковица" это интеллектуальная собственность другого, менее хорошего ресторана, хорошо?
"Oignons fleurissants" est la propriété d'un autre moins bon restaurant, OK? Oui.
Цветущая вишня.
Fleurs de cerisier.
Сакура значит цветущая вишня.
Sakura signifie fleur de cerisier.
А "Цветущая Роза Иерихона"?
Qui est "La Rose Resplendissante de Jéricho"?
А теперь, дамы и господа, Цветущая Роза Иерихона!
Et maintenant, mesdames et messieurs, La Rose Resplendissante de Jéricho!