Церковников tradutor Francês
10 parallel translation
Ну, я уверен, что он может просто опрадаться тем, как он помог освободить свою церковь от прерассудка, религиозной неправды жадности церковников.
Il sera sûrement aisé pour lui d'expliquer comme il envisage de libérer l'Église de la superstition, des religions factices et de l'avidité du clergé.
Верно, что вы мирянин, а не церковник но в данном случае я не могу доверять это дело предубеждению церковников.
Il est vrai que vous êtes un laïc, et non un clerc, mais dans cette affaire, je ne pourrais me fier aux préjugés d'un homme d'Eglise.
Пока группа церковников не решила, Что наша раса была нечистой... Злом.
Jusqu'à ce qu'un groupe de religieux décident que notre race était impure... démoniaque.
Даже при временном назначении ты представляешь Нарис и церковников в одной упряжке с комиссаром Валчеком?
Même en tant que suppléant, tu peux imaginer Nerese et les pasteurs dire oui au préfet Valchek?
Очевидно, церковников, Нарис и политиков устраивает кандидатура Дэниэлса.
Les pasteurs, Nerese, le caucus sont prêts à accepter Daniels apparemment.
А Дэниэлс устраивает церковников, политиков, мэрию. С чего вдруг?
Les ministres, les législateurs sont prêts à accepter Daniels.
Нужно объяснить это тем, кто кричит : "Долой церковников", и феминисткам, возмущенным взглядами Ватикана на аборты и контрацепцию.
Il faudra l'expliquer aux laïcards, qui gueulent "À bas la calotte", et aux féministes, indignées par les positions du Vatican sur l'avortement et la contraception.
Они посеяли панику среди церковников и в обществе.
Ils ont déchaîné la panique dans l'église et le public.
- Единодушно признан расистом, но ценен своими глубокими исследованиями английского языка. Как и острой критикой церковников.
Communément perçu comme raciste, mais... son travail sur la langue anglaise est très rigoureux et sa critique cinglante des évangéliques est louable.
Для церковников?
Les pasteurs?