Чайлдс tradutor Francês
114 parallel translation
Чайлдс, че он делает?
- Qu'est-ce qu'il fait?
Чайлдс, а Колесницы Богов?
C'est les chars des Dieux, Childs.
Так, Чайлдс, обойди его со стороны комнаты с картами. - И заговори с ним. - Хорошо.
Childs, fais le tour par la salle des cartes et parle-lui.
Это должен быть кто-то по-спокойнее, чем ты, Чайлдс.
Un tempérament plus égal est souhaitable.
Норрис, ты и Чайлдс, вколите им морфина. Свяжите их в комнате отдыха и не спускайте с них глаз.
Norris, Childs, piquez-les à la morphine et attachez-les.
- Чайлдс, а что, если мы ошибаемся?
Et si on se trompait?
Давай, Чайлдс, подожги меня.
Vas-y, Childs, grille-moi.
Я очень чутко сплю, Чайлдс.
J'ai le sommeil très léger.
А ты где был, Чайлдс?
Où étais-tu?
- Лукалис Чайлдс из Бисмарка.
- Lucalis Childs de Bismarck.
Глен Чайлдс.
Je suis Glenn Childs.
но Чайлдс меня подставил.
Alicia, je sais que tu ne me crois pas, mais Childs m'a piégé.
Я не думаю, что мы когда-либо встречались. Глен Чайлдс.
Nous ne nous sommes jamais parlé.
Мистер Чайлдс, день, когда скандальное видео просочилось в прессу и мне пришлось защищать своих детей от каждого кабельного канала новостей, который вещает
M. Childs, Le jour où vous avez laissé la presse diffuser ce film et m'avez forcée à protéger mes enfants des émissions de télé infos le diffusant 24 h sur 24, fut le premier jour des dommages collatéraux.
Если вы беспокоитесь о моем муже, мистер Чайлдс, то вы видимо никогда не видели женщину в гневе.
Si vous vous inquiétez pour mon mari, M. Childs, C'est que vous n'avez jamais mis une femme en colère.
- Мистер Чайлдс, если вы хотели показать мне что-то, просто покажите.
Vous savez, je me suis retenu.
Если Чайлдс сделал плохое, избиратели вспомнят обо мне с теплотой. Знаешь, что мне в тебе нравится?
Si Childs dérape, les électeurs me reviendront.
Её муж - Гленн Чайлдс, государственный обвинитель.
Son mari est Glenn Childs, le procureur de l'État.
Как вам известно, миссис Чайлдс, ваш муж - занятой человек.
Vous le savez Mme Childs, votre mari est un homme très occupé.
Вы подписали добрачное соглашение, миссис Чайлдс.
Vous avez signé un accord prénuptial, Mme Childs.
Зачем ему это делать, миссис Чайлдс?
Pourquoi ferait-il cela, Mme Childs?
Позвольте показать вам выход, мистер Чайлдс.
- Je vous raccompagne.
Гленн Чайлдс повысил вас однажды.
{ \ pos ( 192,240 ) } Glenn Childs vous a promu une fois.
А Чайлдс превратил в мальчика на побегушках.
Childs a fait de toi son garçon de courses.
Мистер Чайлдс попросил вас приглядывать за мистером Флорриком, не так ли?
M. Childs vous a demandé de garder un œil sur M. Florrick, est-ce exact?
Чайлдс подозревал, что у мистера Флоррика были скрытые мотивы для создания этой оперативной группы.
Il a sous-entendu que M. Florrick avait une raison cachée de créer ce groupe. Objection!
Голдинового? Чайлдс будет следить за тобой.
Si Eli Gold est votre directeur de campagne,
Мм.. нам всего лишь не повезло, мистер Чайлдс
- On a eu un mauvais moment.
Полагаю, Чайлдс позвонит в течении часа и попробует урегулировать все по-быстрому, заставив нас молчать.
Je parie que Childs va appeler dans l'heure pour obtenir rapidement une clause de silence.
Ни у кого нет иммунитета от смещений с должности, мистер Чайлдс.
Personne n'a d'immunité pour une déposition.
Вы готовитесь к переизбранию, не так ли, мистер Чайлдс?
Vous allez vous représenter, n'est-ce pas M. Childs?
Потому что я думаю, что Лару изнасиловал Джо Кент, ещё я думаю, что мистер Чайлдс ошибся, отфутболив её, и я хотел, чтобы свершилось правосудие.
Pourquoi? Car je pense qu'elle a été agressée par Joe Kent, et que M. Childs a fait une erreur en refusant l'affaire, et justice doit être faite.
Тогда потребуйте, чтобы Чайлдс вышел из гонки. Но ведь это Вы ниже на пять пунктов по опросам.
Vous êtes en retard dans les sondages.
Чайлдс при должности. У него в руках сосредоточена власть.
Il a l'appui du bureau.
Вэнди оттянет у тебя чёрные голоса, ты и Чайлдс разделите голоса белых, и она победит, Все твои старания ради маловероятной неожиданной победы?
Wendy siphonne l'électorat noir, vous et Childs le vote blanc, elle va gagner, et ce sera votre faute.
Что? Нужно, чтобы Глен Чайлдс-младший сказал что-то расистское об афро-американской оппонентке своего отца.
Glenn Childs Junior dirait quelque chose... de raciste sur l'adversaire afro-américaine de son père.
Нет, Гленн Чайлдс не может выступать в дебатах. Это ниже его достоинства.
Childs ne tient pas sur une boîte à savon.
В нем Чайлдс и его сын вместе в одном спальном мешке.
Il y a Childs et son fils dans le même sac de couchage.
Набери в Гугле "двойная радуга" и "Гленн Чайлдс-младший"
Google "double arc-en-ciel" et "Glenn Childs, Jr."
Гленн Чайлдс в комментариях к делам вашего мужа заявил, чтобы Пласидо выпустили, поскольку он отсидел свое.
{ \ pos ( 192,225 ) } Glenn Childs, { \ pos ( 192,225 ) } lors d'une révision des affaires de votre mari, { \ pos ( 192,225 ) } a fait libérer Placedo sur parole.
Чайлдс изменил направление повторного судебного разбирательства.
{ \ pos ( 192,225 ) } Childs change de stratégie pour l'appel.
Возможно Чайлдс пытается по тихому это замять
Peut-être que Childs tente discrètement de s'effacer.
Черт тебя дери, Чайлдс, поджигай!
Vas-y, merde!
- Чайлдс, такое постоянно происходит.
Ca arrive tout le temps!
Чайлдс, иди глянь, не добрался ли он до трактора.
Va voir si le tracteur est intact.
- Тогда мне придется убить тебя, Чайлдс.
Alors, je devrai te tuer.
Чайлдс... мы выходим, чтобы проверить Блэира.
A Blair, maintenant.
А Чайлдс.
C'est Childs.
Чайлдс выигрывает.
C'est bon pour Childs.
Чайлдс попробует отделить это дело
Childs veut séparer cette affaire des précédentes.
Козко и Чайлдс ненавидят друг друга. Невероятно что бы он гарантировал ему неприкосновенность.
{ \ pos ( 192,225 ) } Childs déteste Kozko.