English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ч ] / Чана

Чана tradutor Francês

78 parallel translation
Понятное дело, после стольких лет. Привет, Чана!
Ils gâcheraient mon plaisir avec toutes leurs questions.
Начинайте проверку 29 чана.
Commencez le contrôle de la cuve 29.
По повелению её Императорского Величества Именуемой также Всемогущей и Благословенной Досточтимой и Вечно здравствующей, вдовствующей императрицы Айсин-Горо Пу И, сына принца Чана Немедленно доставить в Запретный Город!
Par décret de Sa Majesté Impériale... aussi appelée la Miséricordieuse... et la Bénie, la Très Respectueuse et la Perpétuelle... l'Impératrice Douairière ordonne... que Aisin-Gioro Pu Yi... Fils du Prince Tchun... soit transféré... immédiatement... à la Cité Interdite... et demeure dans le "Grand Au-Dedans" jusqu'à Sa décision.
Здесь переливают сироп из одного чана в другой.
Comme vous voyez ici, nous transvasons cela d'un pot à un autre.
В деревне Чана, в прошлом году, я встретил кузнеца.
L'année dernière, j'ai fait la connaissance d'un forgeron.
Кучка мексиканцев. Сидят вокруг здоровенного деревянного чана и жуют агаву.
Un groupe de Mexicains s'assoient autour d'une grande cuve en bois... mâchant un tas de saloperies, tu vois.
Это дом легендарных Дойла Брансона, Джонни Чана, Фила Хельмута.
Doyle Brunson, Johnny Chan, Phil Hellmuth... les légendes considèrent l'endroit comme leur bureau.
Новая пара ботинок для Чан-Чана!
Encore un, juste pour la gloire!
Новая пара ботинок Чан-Чана.
Encore un, juste pour la gloire!
Мне не хотелось бы беспокоить мистера Чана.
Je ne veux pas embêter M. Chan.
Пожалуйста, проинформируйте Чана, что поставка может задержаться.
Appelez le client. Et prévenez-le du retard.
Если у Чана будут проблемы, позвоните мне в ресторан.
S'il y a un problème, appelez-moi au restaurant.
Послушай, что тебе говорят, прежде, чем получишь Джеки Чана в морду.
Ecoute mon pote, avant qu'il ne te fasse un peu de Jackie Chan sur la tronche.
Из комнаты Чана. После того, как его убили.
Dans la chambre de Chan, après sa mort.
Детективы про Чарли Чана.
Les enquêtes de Charlie Chan
Студия переходит к Сидни Кенту. Он обожает Чарли Чана и ненавидит Уинфилда Шихана. - Сэр.
Sidney Kent reprend le studio ll adore Charlie Chan et il déteste Sheehan
Это офис Джеки Чана?
C'est le bureau de Jackie chan?
К чему ты вспомнил Чана?
Pourquoi serais-je éduqué par le Père Chan?
Как насчёт ещё одного чана для дамы?
Un autre bocal pour la jeune femme.
Это дневник Хи-чана.
C'est le cahier de dessins de Hwi-chan.
Но потом Майкл переименовал его в Сэмюэля Л. Чана с помощью функции "найти и заменить", но слова с опечатками она пропустила, поэтому в тексте остался один "Дуат".
Mais Michael a changé de nom en "Samuel L. Chang" avec "chercher et remplacer". Mais ça ne marche pas en cas de faute de frappe... d'où un "Dwigt" qui est resté...
помнишь директора Чана?
Oui. Tu te souviens de M. Jang?
так когда мне посетить директора Чана?
Quand dois-je rendre visite à M. Jang?
Чана ударили ножом три раза.
Chun a reçu 3 coups de poignard.
Голые девушки. Не стоило мне брать этот курс избавления от акцента у Джеки Чана.
Je n'aurais jamais dû engager Jackie Chan comme moniteur linguistique.
Так, сейчас же свяжись с группой, что ближе всех к дому шефа Чана.
Dis aux autres d'aller chez l'inspecteur Jang.
Я буду похожа на Джеки Чана.
Assez parlé, faisons-le.
Чей стиль истинный, мастера Чана или Люнг Бика?
Le style de qui est authentique, Celle de notre maître Chan ou le bik Leung?
Это подарки от господина Чана.
Ce est l'un de M. Cadeau. Chan.
У мистера Чана когда-то бы полная копна волос.
M. Chan n'a pas toujours été chauve.
Или приемлемый заменитель таковой приготовленную кем-то, кто называет себя Луиджи, но по голосу подозрительно похож на Джеки Чана.
Ou un fac-similé raisonnable préparé par quelqu'un qui prétend être Luigi, mais qui parle bizarrement comme Jackie Chan.
Чтобы найти О Дэ Шика и его группу, нам нужна карта доступа и кодовый номер Ли Чана.
Nous avons besoin des codes d'accès de Lee Chang et de sa carte de sécurité.
Ли Чан? Чтобы найти О Дэ Шика и его группу, нам нужна карта доступа и кодовый номер Ли Чана.
Et? nous avons besoin de la carte d'accès et du code détenu par Lee Chang.
У Ли Чана всё путём?
Est-ce que Lee Chang va bien?
Полковник - это прозвище Ли Чана.
Lee Chang est le surnom du Colonel.
Немедленно найдите всё, что можно, на Чарли Чана.
Vérifiez toutes les infos concernant Charlie Chung tout de suite.
Посылка для господина Чана.
C'est bien M. Jang?
Зная это, я смогла остановить менеджера Чана.
j'ai réussi à arrêter le manager Jang.
Выдайте нам Чен Ю Ньянь, Ян Лу Чаня и зачинщика Ченя Чана Сина немедленно.
Livrez-nous Chen Yu Niang, Yang Lu Chan, et Chen Chang Xing, l'instigateur de cette rébellion.
Мы его заинтересуем, и может быть, он нас выведет на Ники Чана.
et il nous mènera à Chang. - Peut-être.
Ты знаешь Ника Чана? Да, конечно.
- Tu connais Nicky Chang?
Ты сдаешь нам Ника Чана, мы тебя переводим в федеральную тюрьму на материке.
on t'envoie dans une prison sur le continent.
Парень не в первый раз попал в передрягу... старые огнестрельные раны, сбитые руки от тренировки боевым искусствам, сломанных костей больше, чем у Джеки Чана.
Ce n'est pas la première fois que ce type s'est battu- - vieilles plaies par balles, mains calleuses à cause des entrainements d'arts martiaux, plus d'os cassés que Evel knievel ( motard cascadeur américain ).
Учителя Сэ Чана ты уже заткнула?
Tu as aussi fermée celle du professeur Se Chan?
Золотая тетрадь " - ее можно получить только в элитном классе Сэ Чана.
Le livre d'Or donné uniquement aux élèves qui ont suivit les cours privé de Se Chan.
По вине Сон Ха Гён у курсов Сэ Чана большие проблемы.
Hé, à cause de Song Ha Kyung, l'école d'élite a des problèmes.
Вчера тебя видели с дочкой Джеки Чана.
On t'a vu rentrer avec la fille Jackie Chan.
Дискета Чана.
La liste de Chan.
Он снимает фильмы про Чарли Чана.
Il fait les Charlie Chan
В роли Чена Чана Сина Тони Лю Ка Фай
Chen Chang Xing. Vous m'avez menti?
"Сон Ха Гён приняли в Сеульский университет прямо с курсов Сэ Чана". Теряя ее... упускаете возможность... повесить на входе плакат :
Vous l'avez perdue...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]