Частые tradutor Francês
82 parallel translation
А частые ложные тревоги никоим образом не поднимали наш дух.
Les fausses alarmes étaient courantes, ce qui ne remontait pas notre moral.
Я задумался, Роберто. Частые браки между кузенами портят нашу молодежь.
Je me disais que trop de mariages entre cousins ne favorisent pas la race
Торговцы с Вулкана здесь частые гости, капитан.
Les marchands vulcains sont fréquents.
- На частые ступени!
- Par le grand escalier!
Частые обеды вместе, и прежде чем ты осознаешь формируется привязанность и... ты знаешь...
Tu déjeuneras avec eux et, très rapidement, des attaches se formeront...
Больше зубных щеток, частые телефонные звонки расхаживания по дому голыми.
Brosses à dents supplémentaires, davantage de coups de fil, se promener tout nu...
Скидки за частые перелёты не будет.
Tu ne prends jamais l'avion?
Частые обвалы.
Des éboulements
Такие частые
De plus en plus souvent
Вы, по-видимому, частые у нас гости.
Vous venez souvent ces jours-ci.
- Хобби, частые путешествия в Атлантик-Сити.
- Monsieur allait trop à Atlantic City.
Частые встречи с друзьями, вроде бы все хорошо, и все же ты чувствуешь, что тебе чего-то не хватает!
HIKARU NO GO Na \ K15 } tawamure sorenarideitemo
Остеопороз, частые позывы и недержание мочи выпадение прямой кишки, простатит.
Ostéoporose. Trouble urinaire. Incontinence.
у них это - частые номера программы.
Coup de pot. Soeur Sourire est tombée de son scooter sur le pont de Triborough.
Уверен тебе не надо объяснять что в таком месте, частые визиты дока могут посеять семена сомненья.
Je suis sur que je n'ai pas besoin de vous expliquer que dans un endroit comme chez nous, les visites régulières d'un docteur peuvent lever les graines du doute.
Частые скачки уровня его адреналина вызывают слишком большое повышение давления и сердечного ритма, что не позволит ему долго выдержать это.
De fréquents pics dans sa production naturelle d'adrénaline provoquent une pression sanguine et un rythme cardiaque beaucoup trop élevés pour être supportés longtemps.
Схватки менее частые и не периодичные.
Les contractions s'espacent.
Все эти бонусы за частые перелёты.
Avec tous ces Miles que je vais accumuler.
Слишком уж частые схватки.
Ça devrait pas être aussi fréquent.
Частые замедления ритма.
Décélérations fréquentes et inadaptées.
Жар + частые мочеиспускания могут означать простатит. Или инфекцию мочевых путей.
- La fièvre associée à des mictions fréquentes peut indiquer une prostatite.
Если добавить к этой комбинации боль, то жар и частые мочеиспускания, могут указывать на проблему с почками.
Avec la douleur, fièvre et mictions fréquentes peuvent être d'origine rénale.
С наступлением зимы, частые снежные бури еще больше снижают температуру.
Plus l'hiver s'installe, plus les blizzards se font fréquents et font baisser la température.
Лесные буйволы и кистеухие свиньи тоже частые гости здесь. Как и антилопа бонго.
Les buffles de la forêt et les porcs de fleuve rouges viennent souvent, ainsi que les bongos, qu'on voit rarement, sauf dans ces clairières.
Хорошие новости - это то, что я получил платиновую карту за частые полеты.
La bonne nouvelle est que ma carte grand voyageur Vient d'atteindre le rang de platine.
У нее схватки, и слишком частые.
Le travail a commencé! Et ça va vite!
Частые переезды.
Déménage souvent.
Я знаю, у вас все еще проблемы со спиной, частые приступы боли.
Tu as ces douleurs au dos qui te font souffrir en permanence.
Ќе уверен, что два беспощадных наЄмника частые гости здесьЕ Ђѕо улице на бешеной скорости пронеслась машина.
Je ne crois pas que deux tueurs à gages fréquentent un endroit comme ça... une voiture accélère juste en face de la fenêtre de la salle.
Такие частые свиданки у меня были в середине 80-х.
La dernière fois que j'ai vécu ça, c'était en 1978.
А как Оден реагирует на её столь частые командировки?
- Auden pense quoi de ces absences?
"Частые и экспрессивные расистские высказывания, с использованием слова на букву" Н " "
"Usage excessif et fréquent d'adjectifs raciaux, y compris les mots en'N'."
Ничего такого. Ваш начальник собирался уволить вас за частые опоздания.
Votre patron allait vous virer pour être trop souvent en retard.
Забывчивость, гнев, частые перепады настроения.
Les oublis, la colère, les sautes d'humeur. - Je sais combien...
Иногда у меня бывают частые голокружения и тошнота.
J'ai souvent des vertiges et des nausées.
Делай частые вдохи. Дорогая...
Respiration saccadée.
Были частые драки между нами.
Il y avait des combats fréquents entre nous.
- Что ж, сэр, не могу отвечать за тот участок, но в 15-ом мы устраивали им сильные и частые взбучки, и со временем достигли нужных результатов.
- Je ne peux pas parler pour le 7-4, mais dans le 15ème, on s'acharne, et on finit par obtenir des résultats.
Сначала у нас были частые сбои в отношениях... И знаете, вы проходите через многое, и вдруг - "Ух!" В конце этого следует вознаграждение.
A la première grosse mésentente qu'on surmonte, il y a une récompense au bout.
Они очень частые.
Elles se rapprochent.
Беседы были слишком длинные и слишком частые для ошибки.
Ces conversations sont trop longues et trop nombreuses pour n'être à destination de personne.
Частые командировки.
Je voyage beaucoup.
Возможно, да и от волосяных таблеток у меня частые смены настроения.
Un peu. Ces médocs pour les cheveux me donnent des sauts d'humeur.
- Дэвид. Он милый малыш, но у него частые колики.
Un gentil petit garçon, mais il a des coliques.
Данные с кредитки подтверждают частые походы в винные магазины и бары.
Les cartes de crédit montrent des consommations fréquentes dans des cavistes et des bars.
Возможно, она хочет скрыть частые обращения.
L'hôpital a peut-être pensé à des mauvais traitements.
У него были частые депрессии.
Une histoire de dépression.
Частые смены настроения и непредсказуемость?
D'humeur changeante et imprévisible?
У меня частые галлюцинации.
J'ai des hallucinations.
Как только мы засекли номер его мобильного, я отправил на него вирус, который будет копировать и отсылать наиболее частые звонки, сообщения и имэйлы нам.
Une fois que j'ai identifié son numéro de portable, j'envoie un virus dans son téléphone, qui nous a envoyé des copies des appels, textos et emails les plus récents.
Здесь происходят частые выбросы едкого газа.
Du gaz sous pression remonte à cet endroit...