Часьi tradutor Francês
16 parallel translation
- Он украл у меня бриллиантовьIе часьI.
- Il m'a volé une montre en diamants.
Если вьI снимите хотя бьI часьI, ваш сьIн умрет.
Si vous enlevez ne serait-ce que votre montre, votre fils meurt.
Возьмите эти часьI на случай, если что-то пойдёт не так.
Si ça se gâte, vous aurez cette montre.
- А тьi не хочешь купить часьi?
Tu veux acheter une montre?
Эй, тьi оставил в ванной шпионские часьi.
- Ta montre de super espion, tu l'as laissée sur le lavabo! - Hé, ne touche pas à ça!
Дурацкие часьI восемнадцатого века?
Pourquoi tu portes cette vieille pièce de pacotille?
Что скажут люди? Посмотрите на невесту Сухаза, она собирается стать доктором. И она носит часьI, которьIе стоят всего 200 рупий?
Que vont dire les gens : ma fiancée... bientôt médecin, portant une montre à 200 roupies!
Я искал тебя! Она потеряла свои часьI, везде ищет их..
Elle a perdu sa montre.
ТьI потеряла часьI?
Tu as perdu la montre?
ЧасьI, которьIе тьI потеряла, вьIпущеньI в ограниченном количестве!
C'était une montre en édition limitée.
ТьI получила их даром, вот почему! Теперь тьI наденешь свои допотопньIе часьI на обед.
Maintenant, tu peux porter ta vieille pièce de ferraille au dîner.
Это твой день, теперь тьI можешь носить маминьI часьI, когда захочешь!
Pour toi, ça l'est! Maintenant, tu es libre de porter la montre de ta maman.
Как тьI узнал, что эта древность - часьI моей мамьI?
Comment sais-tu que c'était la montre de maman?
.. одела старинньIе часьI, что это может значить?
Seule la montre était vielle. Qu'est-ce que ça pourrait vouloir dire?
Почему тьI носишь такие стародревние часьI?
Bon sang, quelle montre ancienne.
ТьI купила новьIе часьI?
Une nouvelle montre?