Чая tradutor Francês
1,344 parallel translation
Будь там хоть капля чая, Сайюри точно выцедила бы ее.
S'il était resté une goutte de thé dans la théière, Sayuri l'aurait sortie.
Я, скорее, думал о чашечке горячего чая.
J'étais plus tenté par une tasse de thé.
Дедуля играет на мандолине между тихими глотками чая.
Papy joue de la mandoline en sirotant son thé.
Чашку чая, пожалуйста.
Une tasse de thé, s'il vous plaît.
- Чашку чая? - Да, чай прекрасно утоляет жажду.
Il n'y a rien de plus désaltérant quand il fait chaud.
— Я принесу чашку чая. — Хорошо.
- Je vais faire du thé.
- Хотите чая?
- Je vous offre du thé?
- Могу я предложить Вам чашку чая?
Puis-je vous offrir une tasse de thé, ma...
"Проходите, я сделаю вам чашечку отличного сладкого чая."
- On n'a jamais fait ça. - C'était avec un autre.
Еще чая?
Plus de thé?
Эй, пойдём выпьем чашечку чая!
Dis... Allons boire une tasse de thé!
- Вот. Юка, хочешь чая?
- Yuka, tu veux du thé?
Популярный сорт чая Шидзуоки.
Les fameux théiers de Shizuoka Buvez à volonté
Вы в мекке зеленого чая
Vous êtes à la mecque du thé vert
Песня к чашке чая.
Une chanson avec une tasse de thé.
Если хотите чая - кухня там, молоко в холодильнике, хотя где ему ещё быть?
Prenez un thé, la cuisine est là, il y a du lait dans le frigo. Remarquez, c'est sa place.
- Лучше не бывает! - Ну вот, чашка вкусного чая.
Voilà ça arrive, une bonne tasse de thé.
Всё, что мне требовалось - большая кружка чая.
Voilà ce qu'il me fallait, une tasse de thé,
Чашка чая! - Я же говорила!
- Oh, oui j'ai l'habitude!
Предложи ему чашечку чая, для начала.
Offrez-lui une tasse de thé, c'est un début.
Кольцо от чая, но нет пустого стакана.
Une auréole de thé, mais pas de gobelet.
Итак, она добирается до своего автомобиля... со стаканом чая в одной руке.
Elle va vers sa voiture, un gobelet de thé dans la main.
Дайте чашку чая. Я где вообще?
Je suis où, putain?
Хотите чая?
Où l'avez-vous eu?
Когда идёт дождь, Дин... А я в спальне, и хочу чашечку чая... Мне приходится надевать резиновые сапоги, чтобы тапочки не намокли по пути на кухню!
Quand il pleut, Dean, et que je suis dans la chambre et que je veux une tasse de thé, je dois mettre des bottes en caoutchouc pour que mon pyjama ne soit pas trempé quand je vais dans la cuisine.
Вы идете в церковь, поете пару песен,... выпиваете чашку чая, и все идут домой что бы передернуть.
Tu vas à l'église, tu chantes quelques hymnes, tu bois une tasse de thé, et tout le monde rentre se taper une branlette...
Чашечка чая не решит проблемы.
Il y a rien qu'une bonne tasse de thé ne puisse pas régler...
Это зависит от чая.
Tout dépend du thé.
У меня 17 сортов чая.
J'en ai dix-sept variétés.
Я проходил мимо. Это банально, попросить нормального чая.
Je voulais, même si ça fait cliché... vous emprunter du thé.
В тот же день, после чая, я внезапно умерла.
Plus tard ce jour-là, après le thé, je suis morte soudainement.
Я бы выпил чашечку чая.
Je prendrais bien une tasse de thé.
ты только дурного чая у меня выпил...
Tu as fait tout le chemin jusqu'ici uniquement pour du mauvais thé...
Ты чё им чая заварил?
Quoi? Tu leur as fait du thé?
Я покажу ему как надо правильно играть. И две чашки чая.
Et apporte-nous un thé.
- Как насчет чашечки чая?
Ca mérite un thé!
Могу предложить вам бокал шампанского или чашечку чая?
Je peux avoir une flûte de champagne, - ou une bonne tasse de thé?
Сидит допоздна, выпивает ещё чашку чая.
Elle reste toujours debout pour avoir cette dernière tasse de thé.
Чашечку чая?
Une tasse de thé?
Я сделал тебе чашку чая.
Je t'ai préparé une tasse de thé.
Я радуюсь этой чашке чая.
Cette tasse de thé me fait délirer.
Не волнуйся, на этот случай я всегда делаю 2 чашки чая.
- Oh t'inquiète, c'est pour ça que j'en prépare toujours 2 tasses.
Энни, не принесешь мистеру Питту чашку чая?
Annie, tu pourrais amener une tasse de thé pour M. Pit?
Чашечки чая не найдётся?
Puis-je avoir une tasse de thé?
У вас есть время на чашку чая?
Vous avez le temps de boire une tasse de thé?
А теперь, перед тем, как пойдете читать сыну сказку, давайте выпьем по доброй чашечке чая.
Avant d'aller lire une histoire à votre fils, allons prendre une tasse de thé au calme.
Я вам принесла важную чашку чая и очень горячую новость.
Je vous apporte une importante tasse de thé et une nouvelle bien chaude.
- Хотите чашечку чая, дорогая?
- Vous prendrez bien du thé? - Oui.
Спасибо... хочешь чашку чая?
Puis-je vous offrir un café?
Может, чая?
Une tasse de thé?
Нет, это не из-за чая.
Il ne s'agit pas de ça.