Челси tradutor Francês
707 parallel translation
- Когда побеждал Челси?
Chelsea l'a gagnée quand?
Челси. 0243510.
Chelsea 0.4.3.5.1.0.
После завтрака в гостинице "У Челси",
Et ce matin, nous avons déjeuné à Chelsea.
Десятый полицейский участок... в округе Челси, город Нью-Йорк.
Le commissariat du 10e district est dans Chelsea.
Ее друг жил в районе Челси.
Son "amie" avait un studio à Chelsea.
Я скажу полицейским, что вы следили за женой в Челси, и видели, как ее друг варит ей спагетти.
Et si je leur dis que vous avez suivi votre femme jusqu'à ce studio de Chelsea?
Челси 2-7099.
Chelsea 27099.
- Челси, 2-55-98.
- Chelsea 25598.
А вы, лихие парни, можете получить... Казармы Челси.
Et vous, mes joyeux compagnons, pourrez avoir... la banlieue ouest.
Что до меня, что до меня, я тоже девушка из Челси.
Je retournerai à Chelsea plus tard A l'heure du grand départ
Челси тауэр
William Simonson...
Достаточно чтобы жить в Челси Тауэр. - Кто работал внутри?
Pour habiter les Tours Chelsea Ouest.
Послушайте, соедините с Челси Тауэр. Квартира 22.
appartement 22A.
Вам письмо от Челси!
Tu as une lettre de Chelsea!
Норман, мы получили письмо от Челси.
Norman, nous avons une lettre de Chelsea.
Я поинтересовался, что случилось с мужем Челси.
Je me demandais ce que Chelsea avait fait de son mari.
Почему ты не женился на Челси?
Pourquoi n'as-tu pas épousé Chelsea?
Ты должен прийти, когда приедет Челси.
Passe nous voir quand Chelsea sera là.
Мне кажется, тебе не стоит так себя вести перед другом Челси.
Je ne pense pas que ce soit une bonne idée de faire ça devant le compagnon de Chelsea.
Добро пожаловать домой, Челси?
"Bienvenue à la maison, Chelsea"?
Норман, поселим Билли в старой комнате Челси.
Norman, installe donc Billy dans l'ancienne chambre de Chelsea?
Челси только что говорила о вас всякую ерунду.
Chelsea nous faisait marcher.
Челси так много мне о вас рассказывала... о вашей прекрасной жене и о прекрасном месте у озера.
Chelsea m'a tellement parlé de vous... votre charmante épouse et votre coin de paradis sur le lac.
Я поражен, что Челси смогла найти дорогу.
C'est étonnant qu'elle se soit souvenue du chemin.
Встреча с Челси была главным... событием и...
La rencontre avec Chelsea a vraiment été... décisive et...
Не Челси и Билли?
Pas Chelsea et Billy?
Тогда остаются только ты и Челси.
Alors il ne reste plus que Chelsea et vous.
Челси всегда спала в одной кровати с мужем.
Chelsea a toujours dormi dans le même lit que son mari.
- А? Челси рассказала мне, как ты любишь смеяться над людьми, мороча им головы.
Chelsea m'a prévenu que vous aimiez bien vous payez la tête des gens.
Ты можешь продолжать и... издеваться как хочешь, дразня Челси... а я буду приятным, насколько это возможно... но я хочу, чтобы ты зарубил себе на носу одну вещь...
Vous allez vous contenter de rester... aussi grincheux que possible, comme dit Chelsea... et je ferai de mon mieux pour rester courtois et attentif... mais je veux que vous gardiez bien ceci en tête... tout le temps que vous vous paierez ma fiole et que vous me ferez passer pour un trou du cul...
- Мы с Челси можем спать вместе?
- Chelsea et moi pouvons dormir ensemble, sérieusement?
Да. Челси хочет, чтобы ты спустился к озеру.
Chelsea veut que tu descendes au lac.
- Купаться нагишом с Челси.
- Me baigner tout nu avec Chelsea.
Челси сказала, что ты заядлый рыбак.
Chelsea dit que tu es un pêcheur assidu.
Челси все еще в воде.
Chelsea est toujours dans l'eau.
- Эй. Челси повезло с ним, правда?
C'est un bon parti, non?
- Да? Челси хочет, чтобы мы кое-что для нее сделали.
Chelsea m'a demandé une faveur.
Билл кажется очень приятным, и Челси нужен кто-то приятный.
Bill a vraiment l'air bien, et Chels a besoin de quelqu'un de bien.
И подарим Челси немного счастья, да?
Pour le bonheur de Chelsea!
- Челси Мак-Канелси!
- Chelsea MacKanelsie!
Нарды. Челси не любит играть в игры.
Chelsea n'aime pas les jeux.
Челси... у тебя на плечах большой груз... очень тяжелый и неприятный.
Chelsea... ta rancune perpétuelle... est vraiment détestable.
Это принадлежало Челси, когда она была в твоем возрасте.
C'était à Chelsea quand elle avait ton âge.
Удивляюсь, что ты сохранил ее, раз она принадлежала Челси.
C'est étonnant que vous l'ayez gardé, si c'était à Chelsea.
Уже темнеет, Челси.
Il commence à faire noir, Chelsea.
Кого ты называешь Челси?
Qui c'est que tu appelles Chelsea?
Я рад, Челси.
Je suis heureux pour toi, Chelsea.
Челси.
Chelsea.
Мы вместе с ней жилье снимали в Челси.
Elle n'était pas Une fleur d'innocence
Челси. Да.
Chelsea Ouest.
Челси!
Oh, Chelsea!