English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ч ] / Чемоданчик

Чемоданчик tradutor Francês

186 parallel translation
Только чемоданчик. Я сохранила его у себя.
J'ai trouvé sa valise que j'ai mise dans ma chambre.
У вас есть синий чемоданчик?
Avez-vous une mallette bleue?
Скажите инспектор, а откуда вам известно про чемоданчик?
d'où savez-vous?
Надеюсь, чемоданчик найдется.
J'espère que vous la retrouverez.
На следующее утро она показала мне эти деньги - чемоданчик однофунтовых купюр и сказала : "Если со мной что-нибудь случится, деньги найти не должны".
Le lendemain, elle me montra l'argent tel que vous l'avez vu, en petites coupures. Alors, elle m'a dit : "Qu'ils ne trouvent surtout pas ça!"
После ее ареста я отвез чемоданчик на вокзал Черинг-кросс в камеру хранения.
Après son arrestation, j'ai mis la mallette à la consigne.
Когда мне нужны были деньги, я брал их, а чемоданчик оставлял в другой камере хранения.
Je la changeais constamment de place.
Доллары в мелких купюрах. Все умещается в один чемоданчик.
En dollars, en petites coupures, ça tient dans une mallette.
Не трогайте этот чемоданчик, он не должен вас интересовать.
Vous etes pas la pour vous occuper des valises! He! He!
- Да. Документик, чемоданчик...
Oui, ces papiers, ces bijoux...
- Чемоданчик сюда.
Non, par la.
А потом, когда у вас все выяснится, пожалуйста, поблагодарите его от моего имени за чемоданчик.
Quand ce sera fait, remerciez-le de ma part.. .. d'avoir rapporte ma valise.
Чемоданчик, чемоданчик!
Ma valise!
Где чемоданчик? А, вот он.
Ah, ma valise.
Проклятье, это чемоданчик служанки.
.. ma valise chez le baron!
Я приехала сюда только для того, чтобы вернуть чемоданчик вашего отца и забрать свой.
Je rapportais la valise de votre pere. La votre est la.
Да-да. Скажите, пожалуйста, нельзя ли прислать с вашим шофером обратно мой чемоданчик?
Votre chauffeur pourrait-il la rapporter?
Верно. И он сможет взять с собой чемоданчик Бернадет.
Et reprendre celle de Bern...
- Какое? - Верните мне мой чемоданчик.
Pouvez-vous me rendre ma valise?
Я всучу ему чемоданчик Бернадет, а чемодан с драгоценностями, которые пришлет барон, останется здесь.
Je rends celle de la bonne. Le chauffeur me rapporte celle des bijoux.
Чемоданчик, а в нем шестьдесят миллионов франков.
Je suis ravi d'avoir roule cet escroc. Bertrand!
Я привез чемоданчик месье Барнье, по поручению барона де ля Ботиньера.
.. de la part de M. le Baron. Merci.
О, благодарю вас, вы очень любезны. Барон просил меня захватить чемоданчик мадемуазель Бернадет.
La valise de Mlle Bernadette?
В спешке она перепутала чемоданчики, захватила случайно чемоданчик с драгоценностями, а свой оставила.
Elle s'est trompee de valise. Elle a pris celle des bijoux.. .. et laisse la sienne.
Вот почему, открыв чемоданчик, вы обнаружили в нем... лифчик Бернадет.
Cela explique pourquoi, en ouvrant,.. .. vous avez trouve le...? Soutien-gorge de Bernadette!
- Которая захватила чемоданчик.
Contenant les bijoux!
- Чемоданчик служанки. - Нет. Они в этом чемоданчике.
Non. ils sont dans cette valiiiiiiiise.
Вот у вас, вот, вот, вот, вот! Чемоданчик служанки я просил прислать барона с шофером.
J'ai demande au baron de la faire rapporter.
- В чем дело? - Тут у меня был чемоданчик... Который имеет очень большую ценность.
J'avais ici une valise tres importante.
Я просто хотела сказать, что Бернадет принесла твой чемоданчик.
.. ta valise. Quand ca?
Наоборот, тот чемоданчик я отдал месье Мартэну.
J'ai rendu la valise a M. Martin!
- Это еще не все. - О, боже. Месье Мартэн принес сюда еще один чемоданчик.
M. Martin a apporte une autre valise.
Какой чемоданчик она захватила с собой?
Partie avec quelle valise?
- Шарль. - Хоть бы это был мой чемоданчик.
Faites que ce soit ma valise!
Дорогой мой Кристиан, я на минутку отвернусь, только на минутку, а вы откройте чемоданчик.
Mon petit Christian. Je vais me retourner. Vous ouvrirez cette valise.
Но если опять это чемоданчик Бернадет, тогда ничего не делайте, ничего, умоляю вас.
.. ne dites rien. Je comprends pas tres bien.
А, тот чемоданчик. Это он.
Je ne la lacherai plus!
А? Чемоданчик?
Ma valise!
Одно путешествие в Таиланд, и на обратном пути прихватите чемоданчик.
fais un voyage en Thaïlande, et fais-y quelques achats.
А пока упакуй свой чемоданчик.
En attendant, tu peux préparer ta petite valise.
Интересно, почему она так переживала за этот чемоданчик?
Pourquoi cette histoire de mallette l'a perturbée?
- Чемоданчик?
Quelle valise? Il comprendra.
- Просил благодарить за чемоданчик.
Merci d'avoir rendu sa valise.
- И он оставил у себя чемоданчик?
Oui.
Вы вернете мне мой документик, а я вам оставлю чемоданчик.
Ne nous emballons pas.
- Хорошо, на этом закончим. Я оставил в машине чемоданчик с шестьюдесятью миллионами франков.
.. est dans ma voiture.
Это приданное состоит из коллекции драгоценностей, я их положил в чемоданчик.
.. dans une valise.
Вы видите перед собой чемоданчик, а в нем шестьдесят миллионов франков.
Cette valise contient.. .. 60 millions en billets.
Чемоданчик.
Faites que ce soit ma valise!
Чемоданчик.
Ma valise!
Бертран, верните чемоданчик.
Rendez-moi ma valise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]