Черна tradutor Francês
22 parallel translation
Черна, как ад, от края и до края -
" Dans les ténèbres qui m'enserrent
К утру из нас уходит весь яд. Верно? А ночь черна.
Quand arrive le matin, le poison s'écoule dans les nuits sombres.
- Пани Черна?
- Madame Cerna?
Если захочешь выпустить пар, заруби на носу : яйки тебе покоцали загорелые до черна белые.
Si tu veux te venger un jour, souviens-toi de ça : ce sont des blancs à la peau foncée qui t'ont coupé.
" него свастика на животе, огромна € черна € свастика.
Il a une croix gammée sur son abdomen, une croix gammée géante.
Хотя сама ночь черна как моя кожа
Bien que la nuit Soit aussi noire que ma peau
Любовь черна.
L'amour est noir.
И чует мать, черна как ночь :
Sa mère la hume, noire comme la nuit.
Ч ќн Ч черна € амеба, Ўон.
- un amibe c'est noir, Shawn.
- Ќесколько лет у мен € была черна € полоса в обнимку с ликером.
J'ai eu une mauvaise passe. Avec un russe blanc.
Ёбби наде € лась то, что ее раздута €, черна € лодыжка может быть достаточным поводом, чтоб ћенди забыла о том, как ее собаку вырвало.
Abby espérait que sa cheville bleue et enflée suffirait à faire oublier à Mandi le dégueulis de son chien.
Если твоя душа черна, то и магия тоже.
Si son âme est obscure alors elle fera de la magie noire.
ѕостараюсь объ € снить без мата, Ќо черна € хуйн € с планеты " кс, котора € вылезла, было похоже, что она себе волосы отрастила.
Je vais tenter de raconter ça sans jurer mais cette saloperie noire de la Planète X qui perlait au bout de cette merde avait des espèces de poils.
" ак э... черна € хрень...
Donc... Ce truc noir- - la Sauce Soya. Une drogue, c'est ça?
Ёта черна € хрень двигаетс €, у нее есть вол €, воспри € тие ќна кусаетс €. " тут € сразу пон € л, зачем сюда пришел
Cette merde noire, elle bouge, elle a de la volonté, du caractère. Elle mord. J'ai pigé ce que je foutais là.
" а черна € штука, так?
Un truc noir, c'est ça? Ah.
ќн стер все воспоминани € и теперь его душа была черна.
Il avait effacé ses souvenirs, et son âme était devenue noire.
Ты так уверен в том, что её душа черна?
- En as-tu la certitude?
Душа черна, сердца нет холодней, он начертит знак у твоих дверей.
Avec l'âme la plus noire et le coeur le plus froid, Il peindra un "T" sur votre porte.
Я черна, как ночь и ярка, как день. холодна, как март, и тепла, как май.
Je suis noir comme la nuit et aussi brillant que le jour, aussi froid que mars et aussi chaud que mai.
Понимаю, что ни один христианин не должен осуждать другого, но ваша душа должно быть черна, как нутро адовой топки.
Aucun chrétien ne doit en juger un autre, je le sais, mais votre âme doit être aussi noire que l'enfer!
* Сияет свет * * в темноте, * * хотя ночь черна * * как моя кожа. *
♪ Il y a une lumière ♪ ♪ dans l'obscurité ♪ Bien que la nuit ♪
черная 102
чёрная 42
черная дыра 50
чёрная дыра 23
черная вдова 27
чёрная магия 20
черная магия 19
черная метка 19
чёрная 42
черная дыра 50
чёрная дыра 23
черная вдова 27
чёрная магия 20
черная магия 19
черная метка 19