English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ч ] / Чертеж

Чертеж tradutor Francês

56 parallel translation
- Нет, но мне нравится слушать. Я сделал чертеж всего этого места, включая холмы...
J'ai fait un dessin de cet endroit qui fait des collines une partie intégrante du projet sans que la colline gêne ou doive être rasée.
Мой чертеж... не предполагает уничтожения холма, а наоборот - отталкивается от него.
Je l'ai intégrée au plan architectural.
Чертеж имеет два измерения, а надо учитывать и третье.
Un dessin ne dispose que de deux dimensions. Il n'y a pas de troisième dimension.
Как ни странно, твой чертеж оказался настоящей электрической схемой.
C'est fou! Ton diagramme se traduit sous forme de circuit imprimé. Vraiment?
Тут чертеж какого-то черного ящика.
Il fabrique une sorte de boîte, une petite boîte noire.
Норвилл показал мне свой чертеж в тот день, когда мы встретились.
Norville m'a montré son projet le premier jour!
Черт, мне нужно закончить чертеж который нужно было сдать в прошлый понедельник.
J'ai le plan d'un premier étage que j'aurais du finir lundi dernier. Du coup je ne vais nulle part.
Чертеж скоро будет готов.
J'aurais bientôt fini le brouillon.
- У нее детальный чертеж с логотипом Луторкорп
Elle a des plans détaillés créés par Luthorcorp.
И эта ночь была самой первой, когда я показал кому-то свой первый чертеж того здания.
Et ce soir-là, c'était la première fois que j'en montrais les premiers croquis à quelqu'un.
А затем ЦРУ нашло схематический чертеж бомбы в Праге.
Puis la CIA, vous avez trouvé un fichier avec le schéma d'une bombe à Prague.
Эта инструкция пиктографичный чертеж где ничего не понятно что и куда ставить.
Ce manuel est une représentation pictographique de la façon la moins imaginative d'assembler ces pièces.
Я смотрю чертеж.
J'ai les plans devant moi.
и он показал мне этот необычайный чертеж и эту фотографию здания, которое было построено в Нью Йорке.
Il m'a montré cet extraordinaire diagramme et la photographie de cet édifice qu'on construisait à New York.
Это чертеж Уистлера.
C'est le plan de Whistler.
Я отдал чертеж тебе, так?
- Je t'ai donné le design. - Je l'ai donné à Raju.
Я скачал файл "Кластерной бури", а не чертеж кофеварки.
J'ai téléchargé le fichier Clusterstorm, pas les plans d'une cafetière.
Тэб, я отправляю тебе чертеж.
Tab, j'envoie un plan. Butch, retrouve nos agents.
Четыре черненьких чумазеньких чертенка чертили черными чернилами чертеж.
Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches, archi sèches. comme chasser sans son chien.
Чертеж у меня.
J'ai les plans.
Я не думала, что такое возможно. Я сказала Дастину, что чертеж только теоретический.
Bonne idée.
Как думаешь, сможешь начертить этот чертеж для меня? Конечно. Хорошо, рампа на земле.
J'ai utilisé ton concept et calculé toutes les façons imaginables... qu'il aurait pu prendre assez de vitesse pour endommager le toit.
Да, схематический чертеж генератора землетрясения.
Oui, les schémas de conception du générateur de séisme.
Что это за чертеж?
Qu'est-ce que les plans disent?
Еще я сделал чертеж птичника с купольной крышей.
J'ai aussi fait le croquis d'une volière, avec un toit en dôme.
Этот чертеж, часть проекта, за который я получила грант Фулбрайта, на обучение во Флоренции.
Cette maquette faisait partie d'un projet qui m'a fait obtenir une bourse Fulbright pour étudier à Florence.
Дэйв, конечно, я его люблю, но... Он захотел пойти, говорит, они недавно писали о модификации энергоблока, и в "Геральде" остался его чертеж.
Dave, je veux dire, je l'adore mais... ( Nathan ) Il voulait venir, il dit qu'il a les plans de la centrale électrique au Herald depuis qu'il a écrit un article sur une rénovation.
Я привёз ему чертеж нашей с Майей первой машины.
Je lui ai montré l'idée que Maya et moi avions inventée pour notre première voiture.
- Какой чертёж приведёт меня туда?
Sur quel plan.
- Найди этот чертёж, Марвин. - Я его найду.
Je vais chercher.
ЧЕРТЁЖ Если я строю дом, то план называется не "шмертёж", а...
Oh, si je construis une maison, pour les plans, on ne dit pas un schmoudèle...
Нарисовал чертёж "Глобуса".
Il a établi les plans du Globe.
Существовал один чертёж этих часов, а сами часы исчезли во время второй мировой войны.
Un seul exemplaire de cette horloge existait après qu'elle ait disparu durant la Seconde Guerre mondiale.
Но мы не сможем расшифровать этот чертёж, если не найдем того, кто его делал.
Mais on comprendra jamais ce plan sans l'aide de son créateur.
Это чертеж.
C'est un plan.
Что, еще один чертеж?
- Ça fait partie du plan?
Если считать, что этот чертёж верен... хотя наверняка мы этого и не знаем... нужно пройти по подвальному ходу через котельную... к этой надземной галерее.
Supposons que ces pages disent vrai, et on ne peut pas s'en assurer, on suit ce couloir à travers la chaufferie jusqu'à ce passage surélevé.
Фархан, где чертеж?
Où est le design, Farhan?
Вы просто видите чертёж, но я иду по готовому сооружению.
Vous ne voyez qu'un plan, mais je marche au milieu du bâtiment.
Чертеж проекта тюрьмы?
Ce sont les plans des prisons.
Был счастлив, пока не потерял чертёж своего шедевра.
Inventer, c'est ce qui me rend heureux. Du moins, ce l'était jusqu'à ce que je perde les plans de mon chef-d'œuvre.
Вот этот чертёж?
Vous parlez de ça?
А это чертёж устройства для ловли птиц которое в конечном итоге нанесет мне физические увечья?
Et c'est un schéma pour un appareil pour attraper les oiseaux qui va prendre feu à la fin et me causer des blessures?
Он дал чертёж Питеру, и попросил закончить его.
Il a donné les plans à Peter pour qu'il la termine.
Это чертёж, а не судьба.
C'est un dessin, pas le destin.
Он пытался использовать другой мой чертеж. Нет, Стейси. Дастин умер не из-за трюка.
Je sais qu'elle est étudiante en ingénierie... mais à moins de porter un réacteur dorsal... sa rampe n'aurait jamais pu propulser la victime d'un immeuble à l'autre.
Да. Он закодировал чертёж антенны для приёма и спрятал его в музыкальной шкатулке. Решил, что поедет в Америку, соберёт приёмник и найдёт подлодку.
Il a codé l'antenne du SOS dans la boîte à musique. il aurait construit un récepteur pour trouver le sous-marin. et la boîte s'est perdue.
Смотри-ка, отличный чертёж.
Voyons voir. C'est un très beau tracé.
Там чертеж.
Un courant d'air.
Ну, мне понадобится чертёж.
J'ai besoin d'un projet.
Мне просто хотелось чертёж спутника на стену.
Je voulais juste les plans de la navette pour mon mur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]