English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ч ] / Черчиль

Черчиль tradutor Francês

26 parallel translation
"Вы создаёте свою собственную вселенную, шествуя дорогой жизни" - Уинстон Черчиль
"Vous créez votre propre Univers le long de votre vie." Winston Churchill
Черчиль.
Churchill.
Мистер Черчиль прибыл, сэр.
M. Churchill est arrivé, Monsieur.
" мистер Черчиль ушел в заслуженный отпуск.
M. Churchill a pris des vacances bien méritées ".
"и хотя мистер Черчиль ожидает, что он выиграет, " в этом нет пока никакой уверенности.
Et bien qu'on s'attende à une victoire de M. Churchill, le résultat est loin d'être certain ".
- Извините, миссис Черчиль, я не подумал.
Désolée, Mme Churchill, je ne me suis pas aperçu...
Черчиль и Сталин не были приятелями в 1941 Но когда нацисты шли на Москву, они забыли про разногласия.
Mais dès que les nazis ont marché sur Moscou, leurs différends ont disparu.
В 1940-ом Уинстон Черчиль сидел в своем бункере курил одну, из своих величайших сигар ждал новостей о том, что первые Немецкие бомбы опустошат Лондон.
En 1940, Winston Churchill était assis dans son bunker, fumant ses impressionnants cigares, attendant des infos sur les bombes allemandes qui décimaient Londres.
Я имею в виду, что Черчиль мог выступать на радио во время 2-ой мировой из своего бункера во время блицкрига, но Кейн настолько сел на дно, чтоб появляться перед камерами?
Je veux dire, Churchill pouvait parler à la radio pendant la 2e guerre mondiale depuis son bunker pendant le blitz, mais Kane est trop enterré pour apparaître devant les caméras?
Черчиль, 120.
120 Churchill.
Черчиль говорил :
Churchill a dit,
Черчиль тоже убивал реальных людей.
Churchill a tué de vraies personnes.
- Йоху! - Тощий Черчиль.
Un Churchill maigre.
Тощий Черчиль...
Un Churchill maigre...
Ты был как Черчиль в лучшие моменты - Я думаю, я выразил свои чувства
bientôt il parlera comme Churchill.
Тебе стоит запомнить это, Черчиль, потому что это правда и может пригодиться.
Vous devriez vous en souvenir, Churchill, parce que c'est vrai et utile.
Черчиль, отведи её к дому МакКоули.
Churchill, amène-la à la maison des McCawleys.
– Черчиль.
- Churchill. - Oui, Monsieur.
– Черчиль, это всё, что у нас есть.
C'est tout ce que nous ayons.
– Черчиль, Черчиль. Когда мы вернёмся, я угощу тебя свировьими ( pow = pig + cow, свинья + корова ) ребрышками с картошкой.
Quand nous rentrerons chez nous, je vous offrirai un sacré apéro.
Черчиль умер героем.
Churchill est mort en héro.
– Спасибо, Черчиль.
Merci, Churchill.
Как хуев Уинстон Черчиль.
Comme ce putain de Winston Churchill.
Как сказал Уинстон Черчиль :
Comme disait Churchill,
Ну, знаете - "Эйнштейн для детей", "Черчиль для детей".
C'était genre "Einstein pour les enfants". "Churchill pour les enfants".
Черчиль в Ялте...
Churchill à Yalta. Roosevelt et Staline partagent le monde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]