English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ч ] / Чикаго

Чикаго tradutor Francês

3,275 parallel translation
Он живет недалеко от Чикаго.
Il vit en dehors de Chicago.
— В Чикаго... около пяти миллиона человек?
- Il y a, quoi... 5 millions de personnes dans notre grande région de Chicago?
Положен конец преступлениям одного из самых крупных серийных убийц Чикаго.
Cela conclut... les crimes d'un des tueurs en série les plus prolifiques de Chicago.
Вчера вечером, когда доктор Оппенгеймер отсутствовал, Я принял на сохранение посылку из медицинской лаборатории в Чикаго.
Hier soir en l'absence du Dr Oppenheimer, j'ai pris possession d'un colis fragile du laboratoire de médecine de Chicago.
Правда, наши коллеги из Чикаго ждут, что мы вернем его, так что не используйте его весь.
Nos collègues de Chicago espèrent qu'on le leur renvoie, donc ne l'utilisez pas.
Да, и представь, что здание торгового центра в Чикаго 500 футов в высоту.
Oui, et tu t'imagines, quoi, que l'immeuble du CBOT mesure 150 mètres?
В 1936 году он взял академический отпуск в Университете Чикаго.
En 1936, il a pris une année sabbatique de l'université de Chicago.
Главная больница Чикаго, чем могу помочь?
que puis-je pour vous?
Я сказала, что хочу переехать с Алекс в Чикаго..
Je lui ai dit que je voulais amener Alex vivre à Chicago.
Коллинс только что узнал, что его бывшая собралась переезжать с дочерью в Чикаго.
Collins venait d'apprendre que son... ex déménageait avec sa fille à Chicago.
из мюзикла "Чикаго" и если я не попаду в ноту, то будет бунт.
de "Chicago", la comédie muscicale, et si je n'atteins pas les notes aigues, la foule va faire une émeute.
Он в неотложке в Чикаго Мед
Il est aux urgences au Chicago Med.
Полиция Чикаго!
Police de Chicago!
Полиция Чикаго!
Chicago PD!
Он вытащит Пульпо из МИЦ ( исправительный центр в Чикаго ) и использует его как приманку.
Il fait sortir Pulpo de MCC et l'utilise comme appât.
Отдел расследований, полиция чикаго.
Renseignements, police de Chicago.
Сержант Хэнк Войт, отдел расследований, полиция чикаго.
Sergent Hank Voight, Renseignement C.P.D.
20 : 00 должно было стать приманкой для полиции и пожарных Чикаго, верно?
20 h, c'était l'heure du gala des pompiers et de la police. Brass, j'ai raison?
Ты в курсе, что произошло в больнице Чикаго сегодня?
Vous êtes au courant de ce qui est arrivé à l'hôpital de Chicago aujourd'hui?
В 2004 году, дом моей семьи в Канкаки, штат Иллинойс... подвергся нападению, без оснований, отделом полиции Чикаго.
En 2004, Ma maison familiale à Kankakee, Illinois... nous avons été attaqués, sans justification, par le département de police de Chicago.
Пожарные Чикаго стояли в стороне и ничего не делали.
La caserne de Chicago se tenait là et n'a rien fait.
Я ждал 10 лет от полиции и пожарных Чикаго признаний неправильных действий и снятия всех обвинений против моего отца.
J'ai attendu dix ans pour que la police et les pompiers admettent les méfaits et abandonnent toutes les charges contre mon père.
Я объявляю войну полиции Чикаго и пожарным Чикаго.
Je déclare la guerre à la police de Chicago et aux pompiers de Chicago.
Чикаго придет в норму.
Chicago rebondira.
С этого он звонил домой в Южной части Чикаго, 144 раза в этом году.
Il a appelé une maison au sud de Chicago 144 fois cette année.
- Полиция Чикаго!
- Police!
Тебя не должно быть в Чикаго, Чарли.
T'es pas censé être à Chicago.
Полиция Чикаго, парень.
Police, mon gros.
Когда-нибудь плавал в такой цепочке от Чикаго?
T'as jamais nagé avec un collier de Chicago?
Ты пожалеешь, что вернулся в Чикаго, Чарли.
Tu vas regretter de ne pas être resté en dehors de Chicago, Charlie.
И убирайся из Чикаго.
Et que tu partes de Chicago.
Под Чикаго где-то.
En dehors de Chicago.
Это связано с делом о недвижимости, которое я веду в Чикаго.
C'est lié à une affaire sur laquelle je travaille à Chicago.
Стелла, нужно, чтобы ты в четверг поехала в Чикаго. Я не могу.
J'ai besoin que tu ailles à Chicago ce jeudi.
Значит ты готов поехать в Чикаго для компании?
Vous seriez d'accord d'aller à Chicago pour la boîte?
Пойди и открой для себя Чикаго, Питер. Это один из величайших городов мира.
Sors et explore Chicago, une des plus belles villes du monde.
Уау. Чикаго — просто жопа мира.
Chicago : "Comme à San Francisco."
И я был только в Чикаго.
Et ce n'est que Chicago.
Мы пытаемся дать Чикаго то, чего у него не было.
Nous sommes en train d'essayer de rapporter quelque chose à Chicago qui n'a jamais été vu.
"Жители Чикаго за благопристойность" выступала против.
Chicagoans pour la défense de la pudeur.
Вот. "Мир искусства в Чикаго".
Voilà. "Chicago art world". Vous pouvez cliquer là dessus, s'il vous plaît?
Мы будем самой сексуальной 50-летней парочкой во всем Чикаго.
Nous serons le couple cinquantenaires le plus sexy de tout Chicago.
Джош из Чикаго, поэтому акцент должен быть у убийцы.
Josh est de Chicago, Donc son tueur doit être celui avec l'accent.
Нам нужно больше поддержки из Чикаго.
On a besoin du soutien de Chicago.
И потом 4-го сентября сбор средств Демократическому Комитету в Культурном Центре Чикаго.
Et aussi le 4 septembre, j'ai une collecte de fonds avec le comité des démocrates. au centre culturel de Chicago.
Ты из Чикаго
Tu es de Chicago.
Смотри, что случилось с последним младшим сенатором из Чикаго.
Souviens-toi de ce qui est arrivé au dernier jeune sénateur de Chicago.
Парень из Чикаго долго там не протянет.
Le type de Chicago ne restera pas longtemps là-bas.
Кейт Гиннес, "Чикаго Леджер".
Kate Guinness, Chicago Ledger.
Шесть лет на границе, до это был в Чикаго. И где хуже?
Six ans à la frontière, il était à Chicago avant ça.
Слышал, Чикаго не так и хорош.
Quel était le plus dur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]