English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ч ] / Члена

Члена tradutor Francês

1,259 parallel translation
А из кожи с члена сделаем половые губы.
Et j'utilise la peau de votre penis pour faire les lèvres vaginales.
Но наш учитель, мистер Гаррисон, ему из члена сделали вагину.
Mais notre instituteur, M. Garrison il a changé son penis en vagin.
Я осталась той же, просто теперь у меня вагина вместо члена.
C'est toujours moi, j'ai juste un vagin au lieu d'un penis.
Моя обязанность - изучить их, чтобы определить наилучшее соответствие для каждого члена Королевского Дома, так чтобы мы могли поддерживать целостность этих родословных.
Il est de mon devoir de les étudier afin de déterminer la meilleure adéquation possible pour chaque membre de la maison royale. Ainsi nous pouvons maintenir l'intégrité de cette lignée.
Дамы и господа, члена комитета.
Mesdames et messieurs, merci de nous avoir reçus.
Да всё, кроме коки, героина и твоего члена.
Putain, tout sauf de la coke, de l'héroïne et ta queue.
Ты видел размер его члена...
Tu as vu la taille de cette queue...
Но я пока не готова принять тебя обратно, как доверенного члена моего персонала.
Mais je ne suis pas encore prête à vous accueillir à nouveau dans mon foyer.
- Не забудь смыть дерьмо с члена.
Enlève la merde sur ta queue.
Потому что все знают, что у парня на заднем сиденье нет члена.
Parce qu'on sait que ceux qui sont derrière ont pas de bite.
Если бы этот паренёк про меня пустил такое, ему бы засадили кое-что в сраку похлеще члена.
Si ce type répandait des rumeurs sur moi, il aurait quelque chose dans le cul aussi. Mais ce serait pas une bite.
Сегодня, дорогие друзья, я имею честь представить вам бывшего члена кабинета министров и лидера палаты лордов, рыцаря ордена Подвязки и седьмого графа Лонгфорда, пришедшего, чтобы поговорить с нами о книге, которую он недавно написал,
Aujourd'hui, chers auditeurs, nous avons le privilège de recevoir un ancien ministre et président de la Chambre des Lords, Chevalier de la Jarretière et Septième Comte de Longford, venu nous parler de son récent ouvrage intitulé "Saints".
Спросите какого-нибудь молодого члена аудитории.
Vous devriez poser la question aux jeunes membres du public.
Мы видели, что может Томми Каркетти на посту члена Городского совета.
On a vu ce que Tommy Carcetti peut faire à la mairie en tant que conseiller.
Сенатор от штата, 2 члена Городского совета, городской комитет по застройке, все эти застройщики... городские тузы.
Un sénateur, deux conseillers, l'agence du développement urbain, tous ces promoteurs... Les princes de la ville.
Оттуда мы спустимся на байдарках к плодоносным берегам реки Меле, что в Африке, где у загадочной народности Ханими есть дети, никогда не видевшие возбужденного члена белого человека.
De là, on descendra en kayak la rivière Mele en Afrique, où les enfants du mystérieux peuple Hanimi n'ont jamais vu un pénis de blanc en érection.
Нельзя терять еще одного члена! Стреляйте в нее!
Nous ne pouvons pas perdre un autre membre, tuez-le!
бразильского... члена.
ton... cou... trois... heures... au... nord... du... parc. Brésilien.
Привет! Я не узнала тебя без члена.
Je t'avais pas reconnu sans ton pénis.
Я задыхалась от его члена, вся косметика размазалась, я чуть не блеванула...
Je m'étouffais sur sa bite? j'avais le maquillage qui coulait? j'avais la gerbe.
Говорю вам, нет ничего лучше, чем гладкие изящные губы её влагалища, обволакивающие и сжимающие головку моего члена, плотно, как никогда прежде!
Franchement? qui absorbe mon gland hyper fermement.
Возможно, моя мама и обрадовалась бы, найди я другое место для своего члена, но ты же видел этих экс-геев.
Ma mère préférerait peut-être que j'aime la moule? mais tu as vu les ex-gays.
Развивая тему, которую вы затронули, Линда, мы привлекли местного художника Гвен Андерсон и члена "ПРИХОДИ" Вайолет Муфдавер, чтобы изобразить отвратительные и аморальные последствия гомосексуализма в рамках новой революционной кампании, которую мы хотим вам представить.
nous avons demandé à l'artiste Gwen Anderson et à une membre de coming ln? Violet Müfdaver? d'illustrer l'affreux et immoral acte d'homosexualité?
Стрелять надо в область пупка, члена или зада.
Tu dois tirer dans le ventre, la bite ou le cul.
И что здесь в углу делает статуя члена?
Pourquoi y a-t-il une statue de pénis dans le coin?
Республиканцы пошли неправильной дорогой, Франсин, и, как гордого члена партии, это зависит от меня...
Le Parti Républicain a dévié de son chemin, Francine, et en tant que fière membre, c'est à moi...
Вот мы и узнали, что у неё нет члена.
C'est la façon de savoir qu'elle n'a pas de pénis.
Передайте Тому, что его лекарство от заразного рака члена уже готово.
Pouvez-vous dire à Tom que son traitement contre le cancer contagieux du pénis est prêt?
И ей плевать на размер моего члена!
Quel est le problème avec une petite queue?
Их не откроет никто другой, кроме члена семьи Элов.
Il ne s'ouvre à personne d'autre qu'aux membres de la famille de El.
Мы потеряли члена нашей семьи.
Parce que nous avons tous perdu un membre de la famille.
Ну конечно же после года ублажения засохшего члена, ты страстно желаешь что-то молодое и твердое, чтобы быть наконец удовлетворенной.
J'imagine qu'après un an de bite molle, ton désir de quelque chose de jeune et dur devait être satisfait.
Это превратило меня во взрослого члена семьи.
C'est à ce moment que je suis devenu l'adulte de la famille.
Если сможешь организовать подставную фирму, и я сделаю тоже самое и ты найдешь поставщика, который принимает чеки, я знаю одного бухгалтера, члена ГорСовета, с доступом к некоторым городским финансам.
Si on créait une société bidon tous les deux, et si tu trouvais un fournisseur qui accepte le chèque, je connais un conseiller comptable qui a accès à certains investissements.
Никогда не знаешь, чего можно ожидать, от тебя или твоего члена.
On ne sait jamais à quoi s'attendre, avec toi et ton zob.
Моим поведением... моим и моего члена.
Je me suis tenu à carreau, avec mon zob.
От него пользы - как Папе Римскому от члена.
Aussi inutile que la queue d'un curé.
Я прошу об этои т.к. эта вечеринка - прекрасная возможность для Пенни увидеть меня в качестве члена ее круга общения, потенциального близкого друга, и, возможно даже больше,
Je dis juste que cette fête est une parfaite opportunité pour que Penny me voie comme un membre de son cercle, un potentiel ami proche, et peut-être plus...
Когда столь известного члена нашего собрания ежедневно допрашивают по делу об убийстве.
Combien de temps les gens vont accepter qu'un de nos membres soit interrogé en tant que suspect dans une affaire d'assassinat?
"И в едином, беспощадном и жестоком выпаде вломился сметая всё на пути, надвигаясь и принюхиваясь источая кровавый запах моей девственности в тело моё на всю длину своего члена".
"D'un impitoyable et violent coup de rein, pénétra, triomphateur des senteurs et parfums, dans la puanteur de mon sang virginal et jusqu'au tréfonds... de mon corps."
" Вот он я, вот моя блестящая форма, как у важного члена этого важного клуба.
Me voilà dans mon costume splendide de membre important de ce cercle important.
Я кончил в тот момент, как только ее губы коснулись моего члена.
Je suis venu au moment où ses lèvres ont touché ma bite.
Что я изобретатель, черт побери? Сделал презерватив из кожи члена!
Que j'avais inventé un nouveau condom qu'on ne sent pas?
Я должен найти кого-нибудь любого члена семьи, лишь бы его остановить.
Je dois trouver quelqu'un. J'ignore qui. Comme un... un... un membre de famille ou qui que ce soit pour l'arrêter.
Кого поймаю писающего там, лишатся своего члена.
Si on vous prend à pisser sur les plantes, on sera forcés de vous couper le pénis.
"... я четко помню ощущение этого большого жирного члена внутри мен €.
Et... Je me rappelle très bien la sensation d'avoir une grosse queue en moi.
Члена!
Penis!
Мы модифицировали тело андроида с РС3-989 и сейчас изучаем опыт каждого члена команды SG для использования в программе создания жизнеспособного искусственного интеллекта.
Attendez une minute, ce truc existe réellement? Nous ne l'avons pas encore reçus ou trouvé, encore.
Уверен, вы будете полезны в качестве члена Совета.
Le conseil aurait bien besoin de vous.
Между прочим, сейчас три члена правления звонят мне по телефону и хотят поговорить про "Ньюсуик", "Безумных Христиан", секс-клубы.
3 membres du comité, d'ailleurs, sont sur ma liste d'appels,
Клянусь, у это твари нет члена!
Ce rustre n'a pas de braquemart!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]