Что происходит в твоей голове tradutor Francês
21 parallel translation
Что происходит в твоей голове?
Qu'avez-vous dans la tête?
Не знаю я, просто пришла Я бы просто хотел понять, что происходит в твоей голове
C'est juste que... ça m'est revenu comme ça!
Пожалуйста, скажи мне, что происходит в твоей голове?
Alors est-ce que tu veux bien me dire ce qu'il te passe par la tête?
Что происходит в твоей голове?
- Que se passe-t-il dans ta petite tête?
Что происходит в твоей голове, что - в его.
À quoi pensez-vous? À quoi pense-t-il?
Я понятия не имею, что происходит в твоей голове?
Je n'ai aucune idée de ce qui se passe dans ta tête?
Я ждал три года, чтобы однажды ты последовала советам, которые даешь детям каждые пять сраных минут и рассказала бы о том, что происходит в твоей голове.
Ça fait trois ans que j'attends que, juste une fois, tu suives le conseil que tu donnes constamment aux jeunes et que tu apprennes à parler de tes sentiments.
Что происходит в твоей голове?
Il se passe des choses dans ta tête torturée?
Просто позволь тому, что происходит в твоей голове, прозвучать вслух, без оговорок, и сосредоточься на вопросе.
laisse tout ce qui te vient à l'esprit sortir non filtré, et concentres-toi sur la question.
Я всегда хочу знать, что происходит в твоей голове.
Je veux toujours savoir ce qu'il se passe dans ta tête.
Я точно знаю, что происходит в твоей голове и ты не прав.
Je sais exactement ce qu'il se passe dans ta tête et tu as tort.
Я уже не знаю, что происходит в твоей голове.
Je ne sais plus ce qu'il se passe dans ta tête.
Ты считаешь это глупо быть очевидцем вообрази какого это разбираться, с тем, что происходит в твоей голове
Vous pensez qu'il est vertigineux à témoin, imaginez ce que cela est comme avoir qui vont à l'intérieur de votre tête.
Кажется, я начинаю понимать, каково не контролировать то, что происходит в твоей голове.
Je pense avoir une nouvelle compréhension de ce que ça fait de ne pas pouvoir contrôler ce qui se passe dans sa propre tête.
Что там происходит в твоей безумной голове?
Quoi, Bébé, Qu'est ce qu'il se passe dans ton esprit malade?
Джесси, что происходит в твоей голове?
Qu'y a-t-il dans ta tête?
То, что с тобой происходит, и что происходило все эти годы, это сильнее тебя, и каждый день ведёт борьбу в твоей голове.
Ce qui vous arrive, ce que vous vivez depuis si longtemps, c'est plus fort que vous. Vous menez chaque jour un combat dans votre esprit.
Я хочу знать что происходит в твоей прекрасной бессмертной голове.
Je veux savoir ce qui se passe dans cette belle tête de morts-vivants de la vôtre.
Все, что происходит, - в твоей голове.
Tout ce qui est en train de se passer se passe dans ta tête.
Что же происходит в твоей голове?
Qu'est-ce qui se passe dans tête?
В твоей голове что-то происходит.
Ton esprit est - en train de faire quelque chose.