English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ч ] / Что с ними не так

Что с ними не так tradutor Francês

193 parallel translation
И что с ними не так?
Alors qu'est-ce qui ne va pas?
А что? Что с ними не так?
- Ils sont pas bons?
А что с ними не так, м-р Спок?
- Et pourquoi?
А что с ними не так?
Quel est le probléme avec eux?
Ну, и что с ними не так?
Et alors?
Что с ними не так, Лоуренс?
Qu'est-ce qu'ils ont?
- Туфли. А что с ними не так? Что?
- Qu'est-ce qu'elles ont?
Что с ними не так?
Qu'est-ce qu'elles ont?
Что с ними не так, а? Что не так с "Визитинг Дэй"?
Qu'est-ce qu'ils ont de mauvais, Visiting Day?
Эй, а что с ними не так? Эта семья тебя любит.
C'est nul, une famille qui t'aime?
- А что с ними не так?
- Qu'est-ce qu'ils ont, mes yeux?
- Почему? Что с ними не так? - Ничего особенного.
Tu leur reproches quoi?
Что с ними не так?
C'est quoi?
"О, нет, что с ними не так?"
"oh, non, qu'est-ce qui va pas chez eux?"
Я так и знала, что с ними что-то не так.
J'essaierai de faire quelque chose.
- С ними что-то не так?
- Qu'est-ce qu'il a?
- я не думаю, что могут. я говорил с ними вчера вечером, € им сказал, что если кто-то и сможет раскрыть это дело, так это ты.
J'ai réussi à les convaincre que tu étais le seul à pouvoir mener à bien cette enquête.
и об убийствах мысль Так свыклась с ними, что теперь ничто Не страшно мне.
L'épouvante, familière à mes pensées de meurtre, ne me fait plus sursauter.
Давай, поговори с ними, выкури трубку мира, делай что хочешь. Только убеди их. Это твоя работа, не так ли?
Parlez-leur, faites ce qu'ils voudront, mais trouvez un accord.
Я пытаюсь это доказать. Они думают, что я с ними, но это не так, Риджи.
Ils pensent que je travaille avec eux, mais c'est faux, Reggie.
Что, до сих пор с ними никак не удаётся связаться? Ли ничего так и не прислала мне, хотя отправилась туда с первой группой.
Les lignes ne peuvent pas être toujours en dérangement
У меня также есть неплохой список свидетелей, за которыми я приглядываю. И я за ними присматриваю особым образом. Потому что с ними не управиться так, как с пачкой бумаги.
J'ai aussi une liste de témoins sur lesquels je reste attentif et je garde un œ il très spécial sur eux parce qu'ils ne sont pas aussi gérables qu'une pile de paperasses.
И когда они разговаривали и рассуждали между собой... и сам, приблизившись, пошел с ними, но глаза их были удержаны, так что они не узнали.
Et pendant qu'ils causaient ainsi et discutaient... il s'approcha d'eux, il marcha en leur compagnie, mais leurs yeux étaient bridés et ils ne le reconnurent pas.
- И что с ними не так?
Eh bien quoi?
Забавно он описал, что команда ищет тебе работу чтобы ты мог играть с ними. Они так не делают уже много лет.
C'est drôle cette histoire de boulot pour jouer dans une équipe ça ne se fait plus.
Наверное, со мной что-то не так. Я завожу друзей, а затем неожиданно ругаюсь с ними.
Jiji, je ne sais pas ce qui m'arrive... alors que je me trouve un copain, je deviens odieuse.
Два или три выглядели так, как будто прошли тяжелые испытания. Замученные, избитые, не знаю, что могло с ними случится.
Deux ou trois cotons dans un piteux état, comme s'ils avaient été torturés, interrogés...
Надоело. Всегда с ними что-то не так.
Cette montre est un vrai problème.
Она так и не сказала, ни кто их снимал, ни кто ещё был вместе с ними. Но предполагают, что вторая половина сердечка может находиться у убийцы.
Elle ne veut pas dire qui les a filmées, ni qui était avec elles, mais ils pensent que l'assassin pourrait avoir l'autre moitié du coeur.
Но ты не с ними, а с нами. Так что ешь свой стейк.
Mais tu dînes avec nous alors fais-moi plaisir, mange ton steak.
Что-то с ними не так.
- Elles n'ont pas l'air en bonne santé.
Что было с ними не так?
Quel était le problème?
Мой "адвокат" так и не смог разделить мнение бывших наркоманов что без наркотиков кайфа больше, чем с ними.
Mon avocat ne s'était jamais fait à l'idée, courante chez les anciens drogués, qu'on plane beaucoup plus haut sans drogue.
Так вы уверены, что с ними ничего не случилось?
Vous en êtes sûr?
У меня никогда не было с ними секса... так что...
J'en ai jamais rencontré avant, alors...
Так что нам делать? Возвращайтесь. Не связывайтесь с ними.
Ce sont peut-être des Allemands de confession israélite.
Это не значит, что так будет и с ними.
Tu risques rien.
Ты так сильно любишь разводы, что женился бы на них а затем ничего бы не сложилось, и тебе бы пришлось с ними развестись.
Tu aimes tellement le divorce que tu vas l'épouser. Mais ça ne marchera pas et tu devras en divorcer.
Ты просто не можешь это увидеть, потому что прожил с ними так долго.
Vous les avez trop côtoyés.
Что с ними не так?
Reformulez.
Город был не в состоянии разобраться с ними, так что просто перекрыли всю зону.
La ville n'ayant pas les moyens de nettoyer, ils ont interdit l'accès.
- Это всё из-за твоих вопросов. - Что с ними не так?
Hé bien, peut-être que c'est à cause de toutes tes questions.
Романо! По-моему, что-то с ними не так!
- Romano, ils ne vont pas bien.
Не знаю, что на меня нашло, что я так с ними говорил.
Je ne sais pas ce qui m'a pris de leur parler comme ça au journal.
я так наде € лась, что с ними ничего не случитс €,.. ... что лир – иверс наговорила мне ерунды. ј смерть Ёвана Ћьюиса - лишь несчастный случай.
J'espérais qu'on les trouverait, que tout irait bien, que Clear Rivers se serait trompée et que la mort d'Evans ne soit qu'un accident bizarre.
С ними что-то не так?
Elles ont un défaut?
Сам я не могу с ними бороться, так что я выкопаю ров вокруг дома. А как насчёт вас У вас же был в школе парень, так?
La déviation sexuelle n'est peut-être même pas encore dans l'esprit de Harley, mais si vous continuez à être si strict avec elle, elle va réaliser qu'elle est entrain de rater quelque chose d'amusant et de mauvais.
- Так то..., что случилось с Алебраном, скорее всего случится и с ними, если они не попадут в ту машину.
- Ce qui est arrivé à Alebran leur arrivera certainement aussi s'ils ne rentrent pas dans la machine.
Это вы хотите, чтобы с ними было, что-то не так!
Vous voulez qu'il y en ait un!
Ну, так Тилк вероятно рассматривает сражения, которые происходят у нас с ними. Согласно этим результатам, шесть лет назад несмотря на то, что Тилк заставил нас поверить, глубоко внутри он не верит, что Гоаулдов можно победить.
En fait, si on en croit ces résultats, il y a six ans, malgré ce que Teal'c nous a laissé croire, au plus profond de lui-même, il ne pensait pas vraiment que les Goa'uld puissent être battus un jour.
А если нет, то это с ними что-то не так.
Sinon, ça cloche chez eux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]