Что ты делаешь в моем доме tradutor Francês
44 parallel translation
Что ты делаешь в моем доме?
Qu'est-ce que tu fais chez moi?
Что ты делаешь в моем доме?
Que fais-tu à ma place?
Это мой дом. Что ты делаешь в моем доме?
Que fais-tu ici?
- Что ты делаешь в моем доме?
- Qu'est-ce que tu fous ici?
- Что ты делаешь в моем доме?
Qu'est-ce que vous faites ici?
Что ты делаешь в моем доме, хиппи?
Qu'est-ce que tu fais chez moi, hippie?
Что ты делаешь в моем доме?
Que faites-vous chez moi?
Вообще-то нет, и ты мне так до сих пор не объяснил что ты делаешь в моем доме.
Eh bien, malheureusement, si, et tu ne m'as toujours pas dit ce que tu fais chez moi.
"Что ты делаешь в моем доме? !"
" Qu'est-ce que tu fais chez moi?
Что ты делаешь в моем доме?
Que faites-vous dans ma maison?
Я не причиню тебе вреда. Что ты делаешь в моем доме?
N'ayez crainte, je ne vous veux aucun mal.
Что ты делаешь в моем доме?
Que fais-tu sous mon toit?
Что ты делаешь в моем доме?
Que fais-tu dans ma maison?
Хотя я думаю, я знаю, что ты делаешь в моем доме
Cependant, je pense que je sais ce que vous faisiez chez moi.
- Что ты делаешь в моем доме?
- Que faites-vous chez moi?
А теперь давай на чистоту, что ты делаешь в моем доме?
Bon, explique-moi ce que tu fous dans ma tanière.
Что ты делаешь в моем доме?
Que fais-tu chez moi?
Что ты делаешь в моем доме? Дэнни меня пригласил.
Qu'est-ce que tu fais chez moi?
И что ты делаешь в моем доме?
Et que faites-vous chez moi?
- А что ты делаешь в моем доме?
- Que fais-tu chez moi?
Что ты делаешь в моем доме?
Qu'est ce que vous faites chez moi?
Что ты делаешь в моем доме?
Que faites vous dans ma maison?
Что ты делаешь в моем доме.
- Il est là. Que faites-vous chez moi?
Шон, что ты делаешь в моем доме посреди ночи?
Sean, que faites-vous dans mon immeuble au milieu de la nuit?
A что ты делаешь в моём доме?
Que faites-vous chez moi?
Что ты вообще делаешь в моем доме, если так меня ненавидишь?
Si tu me détestes tant, que fais-tu encore chez moi?
Что ты делаешь в моем доме?
- Qu'est-ce que tu fais chez moi? - Bonjour à toi aussi.
Что ты делаешь в моём доме?
Ton patron est introuvable.
что ты делаешь в моём доме?
Que fais-tu dans ma maison?
И что, по-твоему, ты делаешь в моем доме?
Que croyez-vous que vous faites dans ma maison?
Что ты делаешь в моём доме?
Que faites-vous dans ma maison?
Что, чёрт возьми, ты делаешь в моём доме?
Que fais tu dans ma maison? !
- Что ты делаешь в моём доме?
Que faites-vous chez moi?
Что ты делаешь в моём доме?
Qu'est-ce que tu fais dans ma maison?
Что ты делаешь в моём доме? Что происходит?
Que faites-vous chez moi?
Эй, ты что делаешь в моем доме?
Hey, que faites-vous chez moi?
Что ты делаешь в моём доме?
Qu'est-ce que tu fais chez moi?