Чупа tradutor Francês
43 parallel translation
Чупа-чупс по мне это абсолютный вызов для зубов и челюстей.
Les bonbons acidulés étaient l'ultime défi.
Я - ходячий чупа-чупс.
Je suis une pomme d'amour ambulante.
Пожалуйста, снимите ваши чупа! Я сниму мерку.
S'il vous plaît, ôter vos chu-pa Il faut que je prenne vos mesures.
Он перепутал мою голову с чупа-чупсом.
Il a pris ma tête pour une sucette.
Он выглядит, как Блоу Поп. [типа Чупа Чупса]
Il ressemble à une sucette...
Чупа и Рейнхардт.
Chupa, and Reinhardt.
- Слышишь меня, Чупа?
- Fils de pute. - Tu m'entends, Chupa?
Пристрели меня, Чупа!
Tue moi, Chupa! Un homme sans peur...
Мой Бесконечный Чупа-Чупс оказался не таким уж бесконечным.
Mes patchs ne font plus effet...
А помнишь я тебе вишневый чупа-чупс притащил?
Je t'ai pris celles à la cerise.
Этот "Чупа-чупс" тоже может дать подсказку.
Ces sucettes Tootsie par exemple.
ну, знаете, радиация - она как чупа-чупс.
Vous savez, les radiations, c'est comme les sucreries.
Футболка, солнечные очки и куча различных Чупа чупсов.
Un T-shirt, une paire de lunettes de soleil Novelty, un paquet de gâteaux, des caramels, des bonbons et de la glace aux noisettes.
Получай, Чупа-Человечек!
Prends ça, monsieur bonbon.
Чупа-чупс хочешь? Вишневый!
À la cerise, s'il te plaît.
Я не знаю, сейчас они просто кричат про чупа-чупсы.
Ils parlent de glaces en hurlant.
Небольшой совет : сначала это весело, смешно и интересно, но, помяни мое слово, рано или поздно ты проснешься с разбитым сердцем и чупа-чупсом, приклеевшимся к заду.
Petit conseil : ça peut être marrant au début, mais écoutez bien, tôt ou tard, vous vous réveillerez avec le coeur brisé et une sucette dans les fesses.
Я это понял, когда ты мне дал чупа-чупс За то, что я не скажу маме, что видел тебя с той индианкой принимающими... ванну.
Je l'ai compris quand tu m'as donné une sucette pour que je ne dise pas à maman que je t'avais vu avec cette indienne en train de prendre... un bain.
Я куплю тебе чупа-чупс, когда вы закончите.
- Vous auriez pu dire que ça piquerait. - Il te donnera une sucette.
Слушай, Джерси, не хочу тебя пугать, но... Эй, придержи лошадей и вынь чупа-чупс изо рта.
Jersey, sans vouloir t'effrayer...
( Алекс : ) Чупа-чупс?
- Une sucette?
( Уайт : ) Чупа-чупс.
- Une sucette.
Ты хочешь чупа-чупс? Чупа-чупс...
Tu veux une sucette.
Шоколад, карамель, чупа-чупс, острый соус.
Chocolat, caramel, sucette, sauce piment.
Нам как раз пришло одно из Бельгии, оно имеет форму чупа-чупса.
Et il y en a une nouvelle de Belgique qui a la forme d'une sucette.
- Да брось. Ты пыталась выбить моё место с того самого дня как прискакала сюда с чупа-чупсом во рту.
- Je t'en prie, tu fais tout pour avoir mon job depuis que t'es arrivée ici avec une sucette dans la bouche.
- Большинство баб словно чупа-чупс облизывают.
Les femmes sucent comme elles lèchent une glace.
Знаешь... в одной руке чупа-чупс, в другой Лайам Ниссон.
Twizzler dans une main. Liam Neeson dans l'autre.
Коджак сосет чупа-чупс.
Non. Kojak suçait des Chuppa Chups.
- Чупа-чупса.
- Tootsie Pop. ( marque de bonbons )
Да плевать мне, даже если толпа чупа-чупсов ее защищает.
Je me fiche que la confrérie de sucettes la protège.
Ты был похож на чупа-чупс.
Tu étais bâti comme une sucette.
Чупа-чупс.
Sucettes.
У меня чупа-чупсы есть в машине.
J'ai des sucettes dans la voiture?
Окей? Торт это всего лишь одна вещь из множества из за которой меня тошнит и этот дурацкий чупа-чупс мне не помогает!
Charlie s'est remis de l'horrible histoire du doudou?
Как фантик от чупа-чупс.
On dirait des pubs pour bonbons Haribo.
♪ Я буду лизать её, как чупа-чупс ♪
Je vais le lécher comme une sucette
Я видела, как она вырвала чупа-чупс из рук больного ребёнка.
Je l'ai vue prendre et lécher la sucette d'un enfant malade.
- Держи, Чупа!
- Ca suffit comme ça!
Чупа,... уходим. Немедленно!
... ne reste pas là-bas.
Чупа,... уходим. Немедленно!
Dégage de là, vite!
а Чупа-чупс – Вам.
Et une sucette.
Чупа-чупс должен заморозить меня.
La fille aux sucettes me fait flipper.