Шалунья tradutor Francês
75 parallel translation
Шалунья.
Petite polissonne!
Лисица, шалунья. Нам вообще-то пора. Нужно забрать эти самолетные пакеты для блевотины.
Je dois me lever à l'aube pour enseigner Emily Dickinson... à quelques drogués de la classe moyenne.
Я видел "Шалунью". "Шалунья" шла в "Ипподроме".
Euh, eh bien, j'ai vu Vilain Vilain à l'Hippodrome de l'année dernière.
Шалунья Кэндис.
Vilaine Candi.
Она всегда нас превосходит, эта хитрая... шалунья.
Elle nous a toujours au tournant, cette fieffée roublarde!
Как насчет небольшого поцелуйчика, шалунья?
Que dirais-tu d'un, tu sais, "bisousounet"
Господи, она такая шалунья.
C'est une bombe sexuelle!
Шалунья!
Coquine!
В любом случае, с днём рождения, шалунья.
En tout cas, bon anniversaire, ma caille.
Похотливая шалунья!
Sac à sperme!
Забирай всё, грязная шалунья.
Prends tout, petite cochonne.
Ах ты, шалунья.
Ça va pas, non?
"О да, я такая шалунья", сказала Бьянка, роняя стетоскоп.
"Oh, oui! Je suis très coquine," dit Bianca en faisant tomber son stéthoscope.
Ну, ты, детка, и шалунья!
Tu es une sacrée petite vicieuse.
Ага, Лили Алдрин, ты скрытая шалунья.
Pourquoi, Lily Aldrin, petite maligne.
Результаты по губной помаде. Следов ДНК не обнаружено. Но цвет "Шалунья"
- Pour le rouge à lèvres, aucune trace d'ADN, mais la couleur, pince-sans-rire est en édition limitée vendue dans quelques boutiques.
- Шалунья.
- Où l'avez-vous eu?
Хорошо. Пока, шалунья.
À plus tard, cornichon.
Кто такая шалунья?
C'est qui, "cornichon"?
- Подтверждаю, что одна шалунья нарушает наши -... правила пользования телефоном после работы.
Confirmé que tu oublies la règle de pas de téléphone après le travail.
Заметано. Ну, довожу до вашего сведения, это слово - "грязная шалунья".
Eh bien, pour info, ce mot aurait été "vilaine".
– Здравствуйте, Шалунья.
- Bonsoir, petite peste.
- Ох, Гасси -... шалунья!
- Vous exagérez. - Coquine.
- Ой, ты такая шалунья.
Tu es si coquine.
Ааа, привет шалунья!
Mon petit singe.
- Ах ты, шалунья.
- Vous êtes vilaine.
Шалунья!
Vilaine!
Наша потерявшаяся шалунья была замечена последний раз танцующей для мальчиков в голубом.
- T'as oublié? Notre coquine mystère a été vue en dernier en train de danser.
Наконец-то, моя маленькая шалунья.
Enfin, ma petite espiègle.
Какая шалунья.
Piquant, j'adore.
Нет, нет, Шалунья, прочь!
Lâchez-moi, trêve de badinage.
- Чтоб тебя. - Слушайте, шалунья Винтер хочет меня трахнуть.
- Ecoutes, la vilaine maman Winter veut me baiser.
Шалунья.
Oh, vilaine.
Маленькая шалунья увязалась за мной в погреб, когда я пошёл за провиантом.
La petite chipie m'a suivi jusqu'à la cave quand je suis allé m'approvisionner.
Шалунья.
Vilain.
Шалунья.
Vilaine fille.
Хитрая маленькая шалунья.
Une maligne petite friponne.
- Да. Эта Сэнди шалунья.
Cette Sandy est une friponne.
Ты знаешь что случилось, шалунья.
Vous savez ce qui s'est passé, vous coquine sexy.
Возбуди мои соски, маленькая испорченная шалунья.
Bien, fait pointer mes tétons, tu es un vilain petit débauché.
Джоанна - ты маленькая шалунья.
Jonna, petite futée.
- Их принесёт та психованная шалунья.
- Madame Saute d'humeur y est allée.
Беременная шалунья.
Enceinte et cochonne!
А ты ведь шалунья, да?
Tu es un peu espiègle, non?
Я так счастлив, что женюсь на тебе, моя маленькая дикая шалунья
Je suis si heureux de me marier avec toi, mon petit fripon sauvage.
– Похотливая шалунья!
- Sac à sperme!
Эта шалунья всё время пытается снять с Ориона его пояс.
Elle est très coquine et veut défaire la ceinture d'Orion.
"Шалунья"... это мило.
C'est adorable.
- Но какого чёрта? - Вы уверены, что это "Шалунья"?
Je l'ai avec moi.
Ах ты маленькая шалунья.
La petite allumeuse.
Ты одна из тех, кому было запрещено возвращаться сюда, ты шалунья
C'est toi qui l'est, chipie.