Шана tradutor Francês
122 parallel translation
Шана, где ты родилась?
Shahna, où êtes-vous née?
Шана, почему Кормильцы...?
Pourquoi les pourvoyeurs...
Шана, ты когда-нибудь смотрела на ночное небо? Вон те огоньки?
Ne regardez-vous jamais la nuit les lumières dans le ciel?
У рабов нет свободы, Шана.
Les thralls n'ont aucune liberté, Shahna.
Перестань плакать, Шана.
Vous pouvez arrêter de pleurer à présent.
Я не хочу этого, Шана.
Je n'aimerais pas ça, Shahna.
Прости, Шана.
Je suis désolé, Shahna.
Кормильцы научат тебя. Учись, Шана.
Les pourvoyeurs vous enseigneront.
- Шана, они сами купили эти билеты. Они знали, на что шли.
Shana, ils ont payé leurs billets ils savaient ce qu'ils risquaient.
Может, это Рош Ха-Шана. [еврейский Новый год]
C'est peut-êtr Rosh Hashanah aujourd'hui.
Не так проводят Рош Ха-Шана.
C'est pas comme ça qu'on fête Rosh Hashanah.
Шана, круто выглядишь.
Shawna, tu es ravissante ce soir.
Да, Шана
Shana.
Шана знает, о чём я говорю.
Shana sait de quoi je parle.
Ты проверил алиби Нае Шана?
- Tu as vérifié l'alibi de Nae Shan?
Завтра Рош Ха-Шана.
C'est "Rosh Hashanah".
Рош а-Шана ( еврейский Новый Год ) 2006 год.
Et ça... Rosh Hashanah, 2006.
Спросишь любого, где найти Эла-Шана.
Demande à quiconque de me voir, Ela-Shan!
- Шана, Керри, Лисбет.
Shana, Carrie, Lizbet.
Ты можешь повесить их, когда твой ребенок будет возраста Шанайи.
Tu pourras les accrocher quand le bébé aura l'âge de Shania.
Я готовлюсь стать отцом, Шанайя я не могу позволить себе совершать такие ошибки
Je vais être père, Shania. Je ne peux pas me permettre de faire des erreurs comme celle-là.
Шана.
Um, Shana.
Шана увивается за ней, и я думаю, что ей стоит прекратить, пока это не прекратилось в "Экс в большом городе".
Shana la drague, et je pense qu'elle devrait arrêter. avant que ça devienne "ex and the city".
Шана, это Спенсер.
Shana, voici Spencer.
Шана - не лучший вариант.
Shana n'apporte que des mauvaises nouvelles.
Шана права.
Shana a raison.
А ты говоришь, что Шана знает Дженну.
Et tu dis que Shana connait Jenna.
И Шана?
Et Shana?
Скотти, скажи Шанайе Твейн, чтобы она смотрела в свои собственные записи.
Scotty, dit Shania Twain les yeux sur sa feuille.
Шана знала Дженну до того, как та приехала в Розвуд.
Shana connaissait Jenna avant qu'elle n'arrive à Rosewood.
Шана?
Shana?
Шана вернулась. Надолго.
Shana est de retour, pour de bon.
Что Шана имеет против нас?
Qu'est-ce que Shana a contre nous?
Мона сказала, что Шана была влюблена в Дженну.
Mona disait que Shana était amoureuse de Jenna.
Первая часть видео выглядит плохо для твоей мамы, но вторая часть доказывает, что Дженна и Шана знали Вилдена.
La première moitié de la vidéo est mauvaise pour ta mère, mais la seconde partie prouve que Jenna et Shana sont reliées à Wilden.
Шана здесь, я только что видела ее.
Shana est là. Je viens de la voir.
Но думаю, что Шана пришла к ней первой.
Mais je pense que Shana a été vers elle en premier.
Шана, они знают, что я что-то скрываю.
Shana, ils savent que je cache quelque chose.
Да, но не бойся, Шана не появится.
Oui. Mais ne t'inquiète pas, Shana ne viendra pas.
Шана.. ты можешь быть следующей.
Shana.... tu pourrais être la prochaine.
Даже Шана боится этой девушки.
Même Shana avait peur de cette fille.
Каким образом Шана связана с Реном?
C'est quoi la relation entre Shana et Wren?
Тоби говорит, что Шана ведет машину Дженны.
Toby dit que Shana conduit la voiture de Jenna.
Дафни, это Шана.
Daphne, voici Shauna.
Что ж, Шана очевидно лжёт.
Shana doit sûrement mentir.
Подожди, Шана еще до тебя знала Пейдж?
Attends, Shana connaissait Paige d'avant?
Я думаю, что Шана есть та, кем мы её всегда считали :
Je pense que Shana est ce qu'on a toujours pensé d'elle :
Ты же не серьезно думаешь, что Шана проделала этот путь из Джорджии, чтобы выследить человека, который пытался убить её подругу детства?
Tu ne crois quand même pas que Shana a fait tout ce chemin depuis la Géorgie pour poursuivre la personne qui a essayé de tuer son amie d'enfance?
Шана узнала о разговоре, который был у нас за амбаром.
Shana sait la conversation qu'on a eue en dehors de la grange.
Шана, это был город Кормильцев?
Une ville autrefois habitée par les Pourvoyeurs?
Прости, Шана.
Je suis désolé.