Шахматист tradutor Francês
33 parallel translation
Видите этого джентльмена? Бывший адмирал. - Превосходный шахматист.
vous voyez cet homme, ancien amiral et joueur d'échecs.
Держу пари, ты хороший шахматист.
Je parie que tus es bon aux échecs.
Твой любимый шахматист?
Quel est ton joueur préféré?
Вы же знаете Элию Гроссмана. Шахматист! Чемпион!
notre champion d'échecs...
Хороший шахматист знает ходы соперника перед тем как тот их делает.
Tout bon joueur d'échecs... connaît les astuces de l'adversaire avant son tour.
Хороший шахматист всегда видит ходы противника перед тем как тот их делает.
Un bon joueur d'échecs connaît les astuces de son adversaire... n'est-ce pas?
Говорят, хороший шахматист может видеть на 20 ходов вперёд.
On dit qu'un joueur d'échecs peut prévoir jusqu'à 20 mouvements à l'avance.
"Талантливый шахматист Келль Декер побеждает вновь".
KELD DECKER, LE GÉNIE DES ÉCHECS, FRAPPE ENCORE
- Надеюсь, вы хороший шахматист.
C'est difficile de trouver des adversaires de valeur.
Талантливый шахматист.
Champion d'échecs.
Это отвлекает меня от мыслей того, что через пару часов, ваши руки будут в моей груди а это мой бывший студент, Чарльз... огромный шахматист...
Ca me distrait du fait que vous allez avoir vos mains dans ma poitrine dans quelques heures. Et, Charles, voilà une ancienne de mes étudiantes... une formidable joueuse d'échecs elle-même...
Да, шахматист.
Le joueur d'échec.
А ты не только шахматист, но ещё и знаток китайского?
Parce qu'à part expert en échecs, vous êtes aussi un spécialiste de la langue chinoise...
Ты думай, друг, ты шахматист.
Fais-le, tu es le joueur d'échec.
Ты такой шахматист.
Quel joueur d'échecs tu fais.
Он шахматист.
Il joue aux échecs.
Он прекрасный шахматист.
Il est bon aux échecs.
Не играй со мной в невинновного Шахматист
Ne joue pas les innocents avec moi.
Шахматист Фрэнк Джеймс Маршалл проигрывал Левицкому в 1912 году на чемпионате мира в Хельсинки.
Un gars nommé Frank James Marshall perdait contre un gars nommé Levitsky en 1912 lors du championnat à Helsinki.
Мммм, помешан на телевикторинах и великий шахматист
Geek du quiz et un génie des échecs.
Он - сумашедший шахматист.
C'est un fou d'échecs.
Еще один шахматист.
Un joueur.
Он чертовски хороший шахматист.
C'était un sacré joueur d'échecs.
Нет, ты как стареющая балерина, гениальный ребенок-шахматист, профессиональный фокусник, настолько чокнутый.
T'es fou comme une vieille danseuse, un petit génie des échecs, un magicien professionnel.
Был такой шахматист в восьмидесятых.
C'était un joueur d'échec dans les années 80.
Из тебя бы вышел никудышный шахматист.
Tu serais très mauvais aux échecs.
Меня зовут Кармайн Найгро и мне сказали, что ты шахматист.
Je m'appelle Carmine Nigro et on me dit que tu es un joueur d'échecs.
Но кто бы мог подумать, что шахматист может стать настоящей рок-звездой?
Qui aurait pu imaginer un joueur d'échecs devenir une rock star?
Вы действительно думаете, что вы лучший шахматист в мире?
Pensez-vous sincèrement être le plus grand joueur du monde?
Шахматист я так себе.
Désolé de ne pas jouer bien.
В Карлтоне есть что-то варварское, но Мэттью весьма эрудированный и к тому же шахматист мирового уровня.
Carlton est un peu simplet, mais Matthew est un vrai savant et c'est un joueur d'échec de classe mondiale.
Боюсь, что я - очень плохой шахматист.
Je pense que vous trouverez que je suis un piètre joueur.