Шевелит tradutor Francês
20 parallel translation
Ты когда-нибудь замечала, что он шевелит губами, когда читает?
As-tu remarqué qu'il remuait les lévres en lisant?
Он шевелит губами, когда читает.
Il remue les lèvres quand il lit.
Ну да, она спит и видит, что бы погулят с бедным бумагомаракой, который только что и умеет, так это шевелит ноздрями.
Bien sûr, elle rêve de sortir avec un gratte-papier minable... qui sait juste dilater ses narines.
Знаешь, как рыба шевелит хвостом?
Comme le derrière d'un poisson.
Или, ты из тех, кто шевелит губами, во время чтения?
Vous ne remuez pas les lèvres quand vous lisez?
Видя, что мужи пальцем не шевелит, она решила вьiбросить сама, ведь в те времена вьi могли вьiкинуть хлам где угодно.
Le mec allait pas bouger pour se débarrasser de ce truc, elle va le jeter à la poubelle qui se trouvait à... n'importe où, sauf au balcon.
Я теперь могу делать такие вещи, ну знаете, как старик шевелит пальцем.
Je peux faire ce truc, vous savez, faire semblant de m'être coupé le doigt.
Я имел в виду вон того джентельмена, который шевелит губами, радуясь последним успехам Бетти и Вероники.
Je pensais précisément à l'homme qui bouge les lèvres en lisant les exploits de ses héroïnes.
Но когда я увидел, как эта птичка шевелит крыльями...
Mais quand j'ai vu que l'oiseau faisait battre ses ailes à nouveau...
Эта сука бросает мою сумку в потолок и никто не шевелит даже пальцем. - Я хочу быть мертвецки пьяна.
Cette garce balance mon sac et personne ne bronche.
Когда он шевелит губами.
Il parle.
Женщины пропадают каждый божий день, и полиция не шевелит и пальцем, до тех пор, пока не пропадает одна из их дочерей, как Элли Брасс.
Des femmes qui disparaissent chaque jour, et la police ne bouge pas, et maintenant qu'une de leurs propres filles, comme Ellie Brass, a disparu
Что, он поступил в колледж и не шевелит губами когда читает?
Il est allé au collège et ne bouge pas sa bouche quand il lit?
И ногами шевелит, колышет.
Toute décontractée des jambes
Я вижу его лицо. Он шевелит губами и лжёт, и это снова и снова прокручивается у меня в голове!
Je vois son visage et ses lèvres bouger, et tous ses mensonges, et ça se répète dans ma tête!
- Шевелит?
- Il les bouge?
! Питер шевелит губами во время чтения. потому что он пытается съесть книгу.
Peter bouge ses lèvres quand il lit, parce qu'il essaye de manger le livre.
Извини, Бобби, но знаешь, как черепахи чувствуют, когда их лучшая подруга черепаха перевернулась на спину и шевелит беспомощно лапками?
Je suis désolée, Bobby, mais tu sais comment les tortues peuvent sentir si leur meilleur amie tortue est à l'envers sur sa coquille, les pattes balançant en l'air?
В любом случае, оно еще шевелит ногами.
Dans tous les cas, ces jambes bougent toujours.
Но он шустро шевелит помидорами.
Il a un tigre dans son moteur.
шевелится 16
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевели булками 33
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелимся 18
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевели булками 33
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелимся 18