Шербет tradutor Francês
27 parallel translation
Халва, шербет, кокосовые пирожные...
De la délicieuse crème frite, des boules de lentilles douces, Des bonbons de noix de coco, du chandrapuli,
Шербет скоро в кашу превратится. Хорошо.
- Le sorbet est en train de fondre.
Возьмите шербет и несите его куда положено. Идите.
Allez donc servir le sorbet aux invites.
Ананасовый шербет. Хотите?
Du sorbet à l'ananas.
Один ананасовый шербет и одно ванильное на пробу.
Et de la vanille, pour goûter.
И уксус нам не превратить в шербет, мой друг.
Le vinaigre n'a jamais donné De sirop
"Нам нужны были алмазы, или шербет, или белка с ружьем."
"On cherchait du diamant, un plat local ou un écureuil armé."
Мятный шербет и финиковые носки. Это создает статическое электричество. Это делает тело легким, как поплавок.
La chaussette à la menthe et la chaussette au kaki créent une tension électrostatique entre le ciel et la Terre.
Ты будешь выглядеть как шербет. Длинные белые перчатки.
T'auras l'air d'un bonbon.
шербет - восточный прохладительный напиток
Des longs gants blancs.
Вообще-то малиновый шербет.
C'est un sorbet à la framboise, en fait.
Это лимонный шербет. Высший балл.
- Du sorbet au citron. 20 sur 20.
Сексуальный шербет?
Ça marche. - Un sorbet sexuel?
Шербет.
- du sorbet.
Как итальянский лед? Да, ты прав, как шербет.
Ouais, exactement, comme un sorbet.
Ну, так случилось, что я люблю шербет, понятно?
Eh bien, il se trouve que j'aime les sorbets, d'accord?
Я отведу тебя туда, у них самый лучший шербет на западном побережье.
Cet endroit où je t'emmène fait les meilleurs sorbets de toute la côte ouest.
У них есть лаймовый шербет, у них есть кокосовый шербет.
Ils ont des sorbets au citron, des sorbets à la noix de coco.
Ягодный шербет и...
Comme "sorbet muni-baies..."
Любое, лишь бы не шербет.
tant que ce n'est pas une Sherbert
Шербет - это не мороженое.
Sherbert n'est pas une glace.
Ух ты. Бьюсь об заклад, на вкус вы, как апельсиновый шербет.
Je parie que vous avez un goût de sorbet à l'orange.
Это шербет
C'est du sucre-glace.
Знаешь, если бы наша команда переехала в Блубелл, мы могли бы есть такой шербет каждый вечер.
Si ton équipe venait à s'installer à Bluebell, on pourrait manger des sorbets comme ça tous les soirs.
Они там делают шербет из хвоста.
Ils font un sorbet à partir de la queue.
Придется специально заказывать краску, потому что цвет "малиновый шербет" больше не производится.
Ils devront refaire la couleur car ils ne fabriquent plus "sorbet à la fraise."
Лёгкий пудинг с кусочками карамели и яркий апельсиновый шербет, и тёмно синие пюре из ежевики и чёрной смородины.
"et un coulis bleu... un coulis bleu foncé sur mûres et cassis".