English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ш ] / Шире

Шире tradutor Francês

503 parallel translation
- Открывай рот шире.
- Gueule pas tant.
Шире!
Mieux que ça!
Что ж, смотрите на вещи шире.
Soyons magnanimes! Empruntons à Epstein.
Раз, два. Шире.
Maintenant, étendez les jambes.
Давайте, шире.
Un peu plus.
Шире. И не бойтесь. Это совсем не больно.
Ça ne va pas faire mal!
Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире.
Je crois que je vais roupiller et rêver de cet or qui en finit pas de s'entasser encore plus haut, toujours plus haut.
в традиционно принятом значении этого термина. Общепризнанная цель этого процесса шире, чем просто покарать нескольких виновных.
L'objectif avoué de ce tribunal va plus loin que la punition d'une poignée de prévenus.
Шире руки, вместе в пляс. Выше ноги, вместе в пляс. Что за гам?
Que vos épaules gardent le rythme
- Браво! - Держи карман шире!
Des clous!
Нет, я в том смысле, если ограничиться деревней, то ответ очевиден. А если смотреть шире, легко запутаться.
Ce que je veux dire, c'est que si on se limite au village la réponse est simple mais si on regarde plus loin cela devient compliqué.
Края отверстия намного шире сверла.
Impossible. Le trou est beaucoup trop gros.
Мы сделаем ее немного глубже и немного шире, и потом похороним вас вместе.
On la creusera un peu plus longue et large et on vous enterrera peut-être ensemble.
- Ноги шире, не двигайся. - Свинья!
- Ecarte les jambes, immobile.
Это шляпа, которую я носил, только она стала мягче и шире.
N'est-ce pas mon vieux chapeau, mais plus doux de peau et plus gras?
Шире стежки.
- C'est un appelé. - Faites de gros points.
Откройте как можно шире!
Vraiment? Tailler une pipe? Et que ressentez-vous?
Но мне кажется, что вы должны шире взглянуть...
Mais il me semble
- Расставь ноги шире, Арнольд. - Расставить мои ноги... Приложи еще немного усилий.
Je n'ai jamais rien connu de pareil.
Тема гораздо шире.
Le problème est plus large.
... покайтесь перед Господом и откройте глаза шире. И вы увидите себя такими, как есть... полными скверны. Сброд блудников и богохульников, вот вы кто.
Une génération de blasphémateurs et de débauchés, chacun d'entre vous.
Шире.
Ouvrez la bouche.
Руки на машину, ноги шире.
Sur la voiture, jambes écartées
Простите, Ваше Превосходительство мы считаем, что вопрос сейчас стоит гораздо шире, чем просто нарушение законности.
Veuillez m'excuser, Votre Excellence... on a dépassé le cadre de la législation.
Шире шаг!
On allonge le pas!
Открой рот шире.
Ouvre la bouche. Plus largement.
Ну да, врата рая шире крикетной калитки.
Le match est terminé. On plie bagage.
На три метра шире.
3 mètres plus larges.
Откройте шире ставни! Впустите воздуха побольше!
Ouvre les portes et qu'arrive la lumière
Понятие красоты стало шире и теперь включает в себя и ум, и духовные ценности.
Beauté veut maintenant dire : intelligence, esprit, valeurs, idées.
Ты должен шире раскрыть глаза.
Vous devez avoir un regard plus large.
Шире некуда.
Toutes grandes
Я думаю о возможностях более шире.
Je pense expansion.
Она гораздо шире. Шоссе закрыто.
Tu dois aller par la route principale, mon fils.
- Тебе надо шире смотреть на вещи.
Vous devez prendre le point de vue plus large.
Ты просто не смотришь на ситуацию шире.
Tu ne comprends donc pas?
И, чем шире будет хаос, тем больше людей захотят уйти.
Plus ils souffriront, plus ils voudront émigrer.
Шире шаг! Ну-ка быстро отсюда.
- Forcez le pas.
Он выше и шире в плечах, чем все остальные.
Je crois que c'est le meilleur.
Я всего лишь считаю, что эти дела следует рассматривать... несколько шире.
Je suggère que ces affaires soient étudiées avec l'esprit ouvert.
Но, чем выше, тем шире должно быть основание.
Il en faudra davantage car la base s'élargit.
- Во всяком случае, не шире штанин.
- Qu'il dure le temps du pantalon.
И шире ноги.
Et danse!
Открывайте шире ворота!
( la soeur )
Она раздвигала ляжки всё шире и шире... и шире...
Même qu'elle a craqué une couture... et ça bâillait... ça bâillait de plus en plus.
Шире?
- Plus large?
- Расставь ноги еще немного шире.
- Ouvre les jambes Arnold. - Que j'ouvre...
Об этом надо помнить и смотреть на вещи шире.
Une personnalité de ce type peut-elle développer une idée délirante?
Шире.
Plus que ça.
- Открывай рот шире.
Regarde!
" Вглядываясь в знакомые лица, я понял, что разделяющая нас пропасть гораздо шире, чем я мог предположить.
"était plus important que j'aurais pu l'imaginer."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]