Шотландцы tradutor Francês
42 parallel translation
Мы, шотландцы, не так глупы, как думают умники из Лондона.
En Ecosse nous ne sommes pas aussi naïfs que certains Londoniens pourraient le penser.
Шотландцы и ирландцы у нас слезы вызывают.
" Cela ressemble-t-il encore À de l'anglais?
Они не шотландцы.
Ils ne sont pas Écossais.
Нет, нет, там были шотландцы.
Oui, bien sûr! C'était le Prince Charles?
- Да, шотландцы, с волынками.
Non, la "tête ronde".
Вы, шотландцы, как известно, любители поспорить!
En tant qu'Écossais, vous ne payez jamais!
Да все шотландцы так говорят.
- C'est ce qu'ils disent tous. Des barbares!
Что они играют? При чем здесь шотландцы?
Qu'est-ce que fait un Ecossais en Egypte?
Если вы шотландцы, то мне стыдно, что я один из вас.
Et si vous êtes des Écossais, J'ai honte d'en être un.
Они сражались, как шотландцы и завоевали свободу.
Ils se battirent en Écossais, et conquirent leur liberté.
Вы шотландцы. Разве вы не гордитесь этим?
- Vous êtes pas fiers d'être écossais?
Тут везде Шотландцы, не так ли?
C'est bien les Ecossais.
- Его боятся даже братья шотландцы.
- A faire peur à un taré.
Греки. - Шотландцы Макгрегора, сир.
- Ecossais, Sire, de Mc Grégor.
Шотландцы, сир.
- Les Ecossais!
Знаешь, как его называют шотландцы?
Vous savez comment les Écossais appellent ça?
Вы проклятые злые туманные Джоки ( * ). ( * ( очень груб. ) шотландцы )
Satané homme des brumes.
Мины! Чёртовы шотландцы роют подкоп!
Ces maudits écossais sont en train de creuser pour mettre des mines.
Об основах этики, а также, почему шотландцы рулят, поговорим в следующий раз.
La suite sur les principes de la Morale et peut-être ce qui fait des Ecossais des maîtres la fois prochaine.
Шотландцы - отличные солдаты. Храбрецы. Хороший народ.
De grands soldats, bons et courageux.
Мои хорошие друзья - шотландцы видели, как я нанес поражение англичанам здесь, и хотели, чтобы я проделал то же самое и там.
Mes bons amis les écossais ont vu comment j'ai vaincu les anglais... et ils veulent que je fasse la même chose chez eux.
Типа, азиаты не умеют водить, шотландцы скупые, бразильцы слишком много сдирают за пересылку.
Genre les Asiatiques ne savent pas conduire, les Ecossais sont avares, les Brésiliens mettent toujours beaucoup trop de timbres.
Но шотландцы выгоды не упустят.
Mais les Écossais savent marchander.
Шотландцы продали его парламенту, а парламент держит его Нортгемптоншире.
Les Écossais l'ont vendu au Parlement, qui l'a installé dans le Northamptonshire.
Каждый раз, когда шотландцы пытаются что-то предпринять,
Le moindre effort écossais est anéanti par Highland.
А шотландцы довольно нетерпимы по отношению к англичанам.
Et les Ecossais sont un peu pareils concernant les Anglais.
"Жена и ребёнок, Лэнгс - шотландцы." " Жена, Лэнгс.
Femme et enfant Lang sont des Écossais...
Шотландцы.
Les Écossais.
Шотландцы.
L'Écosse.
А я-то думал, почему вокруг одни шотландцы?
Je me demandais pourquoi tout le monde était écossais.
Никто же не оспаривает, да, что итальянцы изобрели пиццу, но что же касается кальцоне, тут на авторские права претендуют шведы, греки, даже шотландцы.
Ok, personne ne débat, d'accord, que les italiens ont inventé la pizza mais dans le cas de la calzone, il y a les suédois, les grecs, et même les écossais qui l'ont revendiqué.
Шотландцы хотят чтобы их дела решились мужчинами, которые разделяют их национальность.
L'Écosse souhaite que ses affaires soit gérés par des hommes qui partagent sa nationalité.
Шотландцы сырые люди для нее.
Les Écossais sont un peuple brut pour elle.
Шотландцы чувствуют себя оккупированными французскими союзниками.
L'Écosse pense être occupée par ses alliés français.
Дозорные может быть и преступники, но в первую очередь они Шотландцы.
La garde peut être coupable, mais ils sont écossais d'abord.
Мы, шотландцы, не столь скрытные, как англичане, да.
Nous, écossais ne sommes pas aussi malins que les anglais.
Шотландцы хотят пользоваться теми же правами, что и мы.
Les Écossais veulent seulement les mêmes libertés que nous.
Но все вы шотландцы на одно лицо, как по мне.
Mais vos faces d'Écossais se ressemblent toutes pour moi.
И что за лица у этих назойливых пчёл? Шотландцы?
Et quels visages sont à l'autre bout de ces piqûres.
- Шотландцы? - Шотландцы? !
Les Écossais?
Шотландцы повсюду, они требуют независимости на любой планете. Зачем ты пришла?
Il y en a partout, demandant l'indépendance partout où ils atterrissent.
Давайте... шотландцы.
Voilà, bon débarras.