Шуман tradutor Francês
36 parallel translation
Шуман больно цветистый.
Schumann est gai.
Ты знаешь что Шуман сошел с ума от этого.
Schumann en est devenu fou, sais-tu?
О, Шуман. Конечно.
Schumann, bien sûr.
Шуман.
Schumann...
Разум ещё не оставил Шумана, здесь Шуман накануне безумия.
Ce n'est le Schuman que toute pensée a déserté, mais le Schuman juste avant.
Просто Шуберт и Шуман - мои любимые композиторы.
Schubert et Schumann sont mes deux préférés, c'est tout.
Шуман, почему я этого не делаю?
Schumann, pourquoi je fais autrement?
- Шуман, у нее передоз! - Что?
Schumann, elle fait une overdose.
Эй, Шуман.
Hé, Schumann?
Шуман...
Schumann...
- Шуман!
- Schumann!
Шуман!
Schumann!
Шуман.
Schumann!
Шуман, к ноге!
Viens ici!
Шуман! Вы только посмотрите...
Ah, tu vois.
- Осторожнее Шуман.
- Attention, Schumann!
- Шуман, проваливай.
- Schumann, va-t'en.
Шуман, фу.
Schumann, non!
Шуман, держи.
Shulman, tu es promu.
Здесь есть семья Шуман..
La famille Schoman est-elle ici?
Джейсон Шуман. Он наш сын.
Jason Schoman, c'est notre fils.
Один из потомков Роберта Шумана, композитора, подтвердил, что Шуман владел метрономом в 1830-х годах.
Robert Schumann, confirme que Schumann a possédé - le métronome dans les années 1830. - Wow wow wow wow wow wow
Шуман пытался покончить с собой в 1833, но Клара Вик, невеста, оживила его с помощью метронома. Что, к несчастью, свело его с ума.
Schumann a essayé de se suicider en 1833, mais Clara Wieck... sa fiancée... l'a sauvé et gardé en vie via le métronome, ce qui, malheureusement, a rendu Schumann fou.
- Да, в 1839-м Шуман освободился от метронома и написал :
- Oui, en 1839, Schumann a été libéré du métronome et a écrit :
Освободись, пока не сошел с ума, как Шуман.
Allez-y, avant de devenir fou comme Schumann.
Шуман сошёл с ума.
Eh bien... Schumann a vraiment perdu la raison.
Должен ли сенатор Шуман отказаться от своей должности?
Le sénateur Schumann devrait-il abandonner son siège?
Шуман попробовал и не смог игратьбезымянным пальцем.
Pour l'anecdote, Schumann y a perdu l'usage de son annulaire.
Это Шуман гений.
C'est Schumann qui est génial, chéri.
Не волнуйся, это происходит во имя лучшего для нас, и я очень рада принять вас доктор Шуман, в лечебнице Лексапро, что если, чужой мозг может реагировать на SSRls.
Ne t'inquiète pas, ça arrive aux meilleurs d'entre nous, et je serais ravie de t'emmener voir Dr.Shuman pour des anti-dépresseurs, si jamais ton cerveau d'alien répond aux médicaments.
Арти Шуман из лагеря Хачапи?
Artie Schumann?
... Шуман!
- Shulman?