Щипал tradutor Francês
12 parallel translation
Она была доброй ведьмой и вышла замуж за белую мышь с красными глазками, и он, наверно щипал ее за бородавки, потому что она почти мгновенно обратилась в облачко дыма.
La brave sorcière épousa la souris blanche... aux yeux rouges, et il lui a sûrement... rongé les verrues. Toujours est-il... qu'elle disparut en fumée fort peu de temps après.
Он щипал траву на пастбище.
Il était au pâturage.
И почти сразу, меня оросил тёплый золотистый водопад. Он ударил мне в щёки, заполнил ноздри, щипал глаза.
Je fus englouti sous une chaude cascade dorée qui éclaboussait mes joues, emplissait mes narines, piquait mes yeux
А так я стоял рядом и щипал его.
Ça me permettait d'être là et de le cogner.
Никто никогда не щипал мои соски с такой жестокостью.
Personne n'a jamais pincé mon mamelon avec tant de férocité.
Тянул за язык, лед на горле, бить себя... щипал за промежность.
Tirer la langue, de la glace sur la gorge vous frapper Le pincement à l'aine...
Даже щипал себя очень сильно.
J'ai essayé de me pincer très fort.
И не говоря о том, что Жерар щипал меня за задницу, когда я вылезала из машины.
Sans parler de Gérard, qui m'a pincé les fesses en sortant de cette voiture.
Чтобы ты не кусал и не щипал меня, и не перебирал по мне своими крысиными лапками.
Quelque chose qui n'engendre aucune morsures, aucun grattement, Ou course le long de mon corps avec tes petits pieds de rat.
И кто же щипал вас за задницу?
À qui on va pincer les fesses?
Их закрыли, потому что одного доктора засудили, за то, что он щипал девушек за попки.
Ils ont fermé, car le docteur a été poursuivi pour attraper tous les derrières des femmes.
Просто щипал, шлепал.
Comme un pincement, une claque.