Эйдом tradutor Francês
150 parallel translation
- Я иду за Кул-Эйдом!
- Je vais chercher du "Kool Aid"! * Boisson américaine *
А вот адепты культа из Сан-Диего, со своим Кул-Эйдом и кроссовками... вот они умерли не в одиночестве.
Maintenant, les membres de cette secte à San Diego, ceux avec les baskets qui se sont suicidés... Ils sont morts en groupe.
Эй, Джо, я не хочу, чтобы вы с Уэйдом разъезжали с домашними визитами, ведя себя так, как будто вы представляете команду.
Il est pas question que Wade et vous fassiez votre petite tournée comme si vous gériez l'équipe.
Эй, как вы попали сюда. Это же мой дом.
Cela ne va pas se passer comme ça.
Эй, можешь выяснить : у парня по имени Мэттьюс, владельца "Обсервера", есть ли загородный дом, и где он? Хорошо.
Cherchez si Matthews, de L'Observer, a une maison à la campagne.
Ты уже продал ему этот дом. Эй, Проф. Мы собрались на рыбалку.
Tu lui as vendu la maison, n'est-ce pas? Nous sommes venus vous chercher pour pêcher.
Эй, Клод, что если мы повернем направо у следующего квартала. Я смогу отвести тебя на вершину каньона Колдуотер и показать тебе дом.
Claude, si on tourne à droite à la prochaine, je pourrai vous montrer la maison.
Эй, ты заработал на свой дом.
C'est bon pour ta maison, non?
Эй! Если вам нужны билеты, вам надо обойти дом и зайти...
Si vous voulez un billet, il faut aller au...
Точно! Бетти говорит, что у вас есть дом на продажу, который мог бы нас заинтересовать Э..
- C'est ça.
Эй! Это мой дом!
C'est chez moi, ici!
И потом эта Миссис Эйлвуд... И весь дом...
En plus Mme Aylwood et cette maison...
Группа "Эйч" обрабатывает эту сторону реки, дом за домом.
La Cie H. quadrille tout sur cette rive. Maison par maison.
- Эй, Дом.
Vous allez bien?
Эй! Дом моего отца так делает.
Celle de mon père fait pareil.
Эй, Костяная нога, как тебе новый дом?
Eh mon beau, comment tu trouves ta nouvelle maison?
Эй, видел Флойд в Лазер Дом.
J'ai vu les Floyd au planétarium.
Эй, Дом. Хочешь чего-нибудь выпить?
Dom, tu veux boire quelque chose?
Эй, Дом. Мы как раз собирались тебя искать, брат.
On allait partir à ta recherche.
Эй, Дом.
Salut.
- Эй, Дом.
- Salut.
Эйден, где ты видел этот дом?
Pourquoi tu as dessiné cette maison?
Эй! Я сжег дом!
Hey, je l'ai cramée cette baraque!
Эй, твой дом?
Vous habitez dans le coin?
Эй, Мэгги, посмотри на свой новый дом.
Maggie! Regarde ta nouvelle maison.
Эй, ведь это твой дом!
Hé, c'est ta maison non?
Эй, сколько ты заплатила за свой дом?
Tu avais payé combien pour ta maison?
Эй, нам не нужен парень с планшет-блокнотом, который нам расскажет то, что мы и так уже знаем, что этот белый дом для нас!
Hé, on n'a pas besoin d'un gars avec un porte-papier pour nous dire ce qu'on sait déjà qui est que cette maison blanche était pour nous!
Эй, Джеки, не хочешь с Хайдом пойти?
Hey, Jackie, est-ce que toi et Hyde voulez y aller?
Эй, помоему здесь где-то дом Анны Франк.
La maison d'Anne Frank est dans le coin.
Эй, Джеки. Как все прошло с Хайдом? Он попросил тебя остаться?
Salut, Jackie, ça s'est passé comment?
Эй, если у нас будет ракетная установка твоего отца... Могу поспорить, мы взорвём дом того хулигана, что дал тебt в глаз в стиле Тома Сайзмора.
Si on avait le lance-missiles de ton père, je parie qu'on pourrait toucher la maison de la brute qui t'a explosé l'oeil.
Эй, сынок, почему бы тебе не пойти в дом и не приготовить немного эг-нога?
Hé, fiston, tu n'irais pas à l'intérieur prendre du lait de poule.
Эй, спасибо за дом, чувак.
Merci pour la maison, mec.
Тебе не кажется, что дом слишком велик, Эйнджэл?
Ce n'est pas trop grand pour nous?
Твой отец пропустил утром осмотр, а Эйприл согласилась пожертвовать обедом ради выезда на дом.
Ton père n'est pas allé faire son checkup ce matin. Et April a été assez gentille pour prendre sur sa pause de midi... et faire une visite à domicile.
- Эй, это мой дом.
C'est chez moi, ici.
Ещё есть что сбросить? Эй, что вы здесь делаете? Точно, мой дом.
Oh, merde oui, c'est mon magasin.
Эй, в дом-то не пригласишь?
- Tu vas m'inviter à l'intérieur?
Думаю, нам надо начать укреплять дом, прежде чем они начнут мстить. Эй!
On devrait protéger la maison avant leur contre-attaque.
Эй, а что там за новый дом у дороги?
Comment va la nouvelle route?
... Когда я поступила в колледж, мама продала дом, и при переезде "Джейн Эйр" куда-то затерялась. ... С тех пор я хожу по букинистическим магазинам и разыскиваю папин подарок.
Quand je suis partie pour l'université, ma mère a vendu la maison, et ma copie de Jane Eyre s'est perdue quelque part en chemin.
Эй, Дом.
Hé, Dom!
Мы снимем дом, поедем на рыбалку. Я смогу поработать над рецептом своего образцового лаймового пирога. Эй, а может я отращу бороду.
Une petite maison, la pêche, des tartes au citron vert, se laisser pousser la barbe à la Hemingway...
Я еще иду в дом на Бел Эйр, надеюсь, женщин встречу там.
Il y a une visite libre à Bel Air. Il y aura plein de femmes âgées.
Во время вторжения в дом, сообщник Эймса сказал одной из жертв, "От судьбы не уйдешь".
Durant leur méfait, le complice de Ames a dit à une des victimes : "On n'échappe pas à la fatalité."
Эй, дом – там, где сердце, Энни.
La maison reste dans les cœurs Annie.
Она приготовила этот дом после смерти Мишель. Эй, хочешь ещё супа?
Hey, tu veux plus de soupe?
Дом, она права. Моим соведущим сегодня был Эйдс.
Elle a raison, Ades a animé avec moi, ce soir.
Эй, Кензи, Дом с тобой?
- Kensi, Dom est par là?
Эй, может, они и не так шикарны для парня из Метро-Сити, но это место - наш дом! Руинах? мы пришли.
C'est la zone, pour un gamin de Metro City, mais c'est chez nous.