Эйна tradutor Francês
5,479 parallel translation
Эй, если кто-нибудь из вас, жалких щенят, не сможет найти мамины сиськи, то можете просто спросить меня, ветерана Западного крыла, ясно?
Dites, les toutous si vous vous sentez perdus, le vétéran-aire de l'aile Ouest est là.
- Эй, Грут, прекрати точить лясы с этой красоточкой и найди мне Брока и Хантера.
Groot te parle. Lâche Pretty Woman et ramène Tic et Tac.
Да. Эй, не смей даже смотреть на неё.
Interdiction de poser les yeux sur elle.
Мы раньше встречались, так что я знаю её как облупленную. Я раньше работал на Эймз. Это я её так для краткости называю...
J'ai bossé pour Ames.
- Эй, как на счет волосатой феи?
- Hé, que dites-vous d'une fée poilue?
Еще двое - для портирования библиотек декомпрессии на "Джаваскрипт", "ай-Ос", "Андроид", и еще несколько - на работу над нашим эй-пи-ай.
j'ai besoin de 2 gars de plus pour transposer la bibliothèque décompressée en Java, los, Android, et j'ai encore besoin de quelques gars pour faire interface, donc j'ai besoin de tout ce monde.
И тогда бы, теория, совершенно закономерно называлась бы теорией относительности Эйнштейна и Шмэйштейна. К вящей радости школяров.
Et alors ça se serait appelé à juste titre la théorie de la relativité d'Einstein et Shmeinstein pour la grande joie des écoliers du monde entier.
Эй, какие у вас планы на вечер?
Hé, qu'est-ce que vous faites après?
Эйб Лукас преподаёт мне курс "Этические стратегии" на летней сессии.
Abe Lucas enseigne mon cours de Stratégie éthique pendant l'été.
О, у меня на днях состоялся великлепный разговор с Эйбом Лукасом.
J'ai bien discuté avec Abe Lucas, l'autre jour.
Когда на Новый Орлеан обрушился ураган Эйб отправился туда и оставался там шесть недель.
Quand l'ouragan a frappé La Nouvelle-Orléans, Abe est allé y passer six semaines.
Эй, мы снова пойдём кататься на лошадях, скоро.
On devrait retourner monter à cheval.
Хорошо, но почему вы думаете на Эйба?
Pourquoi penser à Abe?
Ну так это похоже на беспорядочную и безобидную болтовню Эйба.
Ça ressemble aux bêtises qu'Abe raconte.
Я помнила, как гневно Эйб отреагировал на несправедливое обращение судьи с той женщиной.
Je savais qu'Abe s'était mis très en colère du traitement injuste du juge envers cette pauvre femme.
Конечно же, Эйб, ты не допустишь, чтобы невиновный человек взял на себя твою вину.
Tu ne vas quand même pas laisser un innocent subir le châtiment à ta place.
Который, как Эйб обычно говорил, ты не найдёшь ни в одном учебнике.
Comme disait Abe, celle qu'on n'apprend pas dans les manuels.
Которое я мерила, или, в котором была, когда узнала, что Винсент чудовище и чуть на воздух не взлетела? — Эй.
Celle que j'ai essayée, ou la dernière que je portais quand j'ai découvert que Vincent était une bête et où j'ai failli mourir?
На себя посмотри, толстяк. Эй!
Tu peux parler, gros lard.
Эй, Мишель, посмотри на меня.
Regarde-moi, Michelle.
Эй. Мишель, посмотри на меня.
[RÉPERCUSSION] Michelle, regarde moi.
Эй, эй, смотри на меня.
Regarde moi.
Эй, у тебя найдётся минутка?
Vous avez une minute?
Откуда ты знаешь, что мое имя начинается на Э?
Comment savez-vous que mon prénom commence par un "A"?
- Э... - А мне пора на работу.
Je dois aller bosser.
Эйприл, мы на седьмом небе от счастья. Спасибо за беспокойство, ты просто ангел.
On ne pourrait pas être plus contents, et tu es un ange de nous demander.
Мы вместе с Беном пытаемся помочь Эйприл найти новую работу, и мы подумали, что, может, она могла бы поработать на тебя.
Ben et moi allons aider April à trouver un emploi, et nous pensions, qu'elle pourrait travailler pour toi.
Я думал весь день, и у меня созрел план как зайти ещё дальше и представить Эйприл идеальным кандидатом на должность.
Et j'y ai pensé toute la journée et j'ai un plan pour faire plus que le maximum et faire d'April la candidate idéale.
Алиса, это Эйприл Ладгейт, самый замечательный человек на свете, и вам нужно подыскать ей работу, которую она будет любить и ценить, и которая сделает её жизнь полноценной.
Alyssa, voici April Ludgate, le seul meilleur être humain au monde, et vous devez lui trouver un job qu'elle aimera et chérira et qui l'épanouira.
Пожалуйста, не держите зла на Эйприл из-за того, что сделал Энди.
S'il te plait ne retiens rien contre April, de ce qu'Andy a fait.
- Э не подойдет ко мне ближе, чем на 10 футов.
A ne s'approchera pas de moi.
Эй, что у тебя на подносе?
T'as quoi sur ton plateau?
Эй, Норма, ты на тосте!
Norma, t'es sur leur toast!
Ну, а мои прошли отлично. Мы с Эйданом были в Восточном Хэмптоне с его родителями, а потом поехали на вечеринку мэра Нью-Йорка в его резиденцию.
Les Hamptons avec Aiden et ses parents, et nouvel an avec le maire.
Слушай... если Эйдан не захочет на тебе жениться, это значит лишь, что есть кто-то достойней него.
Si Aiden veut pas t'épouser, ça veut dire que tu trouveras mieux.
Эй, Банки, уйди на минутку.
Bunkie, laisse-nous une minute.
Даже Эйнштейн прославился нападками на квантовую теорию на том основании, что " Бог не играет в кости
Même Einstein était connu pour sa théorie de la relativité en ayant dit : "Dieu ne joue pas aux dés."
Эй, ты придешь с мамой и дядей на пред операционную консультацию сегодня?
Eh, viens-tu à la consultation pré-opératoire de ta mère et ton oncle aujourd'hui?
Я поеду с Эйсом. А вы двое поедете вместе. И мы все встретимся на месте.
J'irai en voiture avec Ace vous irez ensemble dans cette voiture et on se rejoindra tous là bas.
Хотя на прошлой неделе я хотел попрактиковаться на Эйдене.
En fait, la semaine dernière, j'ai failli m'entraîner sur Aiden.
Эй, о вашей статье упоминается в "Квантовых Дневниках" на физическом блоге.
Hey, ton papier est mentionné sur le blog du Journal Quantique.
Э... но пассажир также мог пересесть на международный рейс.
mais le passager a pu prendre un vol international.
Эй, посмотри на эту пташку.
Regarde le bel oiseau.
Эй, я делал первую подачу на игре Ангелов.
Eh, j'ai lancé la première balle à un match des Angels.
Как ты мог заметить, все наши сбережения переведены на совершенно новый счёт под именем Ланс Э. Салливан, и да, это абсолютно законно, нравится тебе или нет.
Si tu te souviens, quand ton père est mort, en te laissant toutes ces stupides dettes, qui t'a aidé?
Эй, мы найдем его.
On va le trouver.
Эй, коп. Давай посмотрим на что ты способен.
Le flic. Montre ce que tu sais faire.
Эй, Трэйси, остановись на секундочку.
Traci, une seconde.
Он даст показания против комиссара Сантаны и Эйдана Келли в обмен на минимальное наказание.
Il va témoigner face le commissaire Santana et Aidan Kelly contre une tape sur les doigts.
Вот так : "Эй, посмотри на того негра".
Quel gars?
Эй, посмотри на меня!
Regarde-moi!