English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Э ] / Экзотика

Экзотика tradutor Francês

28 parallel translation
Экзотика, все-таки, великая вещь.
Quand même l'exotisme c'est une grande affaire.
Английские парки превращаются в настоящие джунгли, Такая экзотика совершенно ни к чему.
Les jardins anglais deviennent de vraies jungles, cet exotisme est grossièrement déplacé.
Наша следующая участница - Лана Баддинг-Милфорд, которая исполнит танец "экзотика акробатического джаза".
La prochaine candidate est Lana Budding-Milford qui nous présente une danse de contorsion exotique.
- Какая экзотика!
- C'est exotique, la cave.
Желе. Какая экзотика!
De la gelée, comme c'est exotique!
Это экзотика.
Ça sort de l'ordinaire.
Это ж типа экзотика.
C'est... exotique!
- Она - это просто экзотика. Красивая, умная, всё при ней.
Elle était exotique, jolie, intelligente.
- Экзотика.
- Exotique.
Американская Экзотика.
Americana Exotica.
Она - подарок, красота, экзотика.
C'est un cadeau. Une beauté exotique.
Вообще экзотика.
Exotique.
- У нас тут любой чужак - это экзотика.
Un étranger amène de l'exotisme.
А так же замша и такая высококачественная экзотика, как ящерица и страус, и бегемот.
Et puis des cuirs de chamois, et les très exotiques comme les cuirs de lézard, d'autruche ou d'hippo...
Вы, белые, это любите. Для вас это экзотика.
Vous adorez ca, vous, les Blancs, les trucs qui font vrai...
Она была рада, что её взяли в операцию, а не поместили в самый конец - отчёта как обычно. - Экзотика из Англии!
Elle était ravie d'agir enfin et de ne pas être qu'une exécutante.
Но экзотика для животных и каникул, а не жизни.
L'exotisme, c'est génial durant les vacances, mais pas pour faire sa vie.
У меня есть товар на продажу, разнообразная экзотика, имортные искушения, и я хочу заставить наших покупателей подождать того, чтобы увидеть их, удовлетворить свое любопытство.
J'ai des marchandises à vendre, toutes sortes de tentations exotiques importées, et je veux que nos clients attendent de les voir, pour nourrir leur curiosité.
Просто экзотика.
Si exotique.
Тут экзотика, потому что это даже не наша машина.
C'est exotique parce que ce n'est même pas notre voiture.
На белых парней, которым нравилась восточная экзотика.
Les mecs blancs qui aiment bien les Asiatiques.
Какая экзотика.
Quel exotisme.
Это экзотика. Я знаю, что это не для всех.
Comme je l'ai dis, c'est exotique.
Верно, богу нужна экзотика.
- Exactement. Une divinité doit être originale.
Американская экзотика!
Americana Exotica!
- Экзотика.
L'exotique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]