English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Э ] / Элей

Элей tradutor Francês

1,419 parallel translation
Элейн, поздоровайся с ним. Что?
Va lui dire bonjour, Elaine.
- Кто-нибудь видел Элейн?
Vous avez vu Elaine?
Надо бы найти Элейн парня. И не говори.
Il faut vraiment qu'on trouve un mec pour Elaine.
- Привет, Джуди. - Привет, Элейн.
- Salut, Judy!
Элейн, какова ситуация с будильниками в твоей квартире?
Tu en es où question réveil, chez toi?
Крамер, говорю тебе, Элейн не знает, что делает.
Elaine ne sait pas ce qu'elle fait.
Нет, я останусь у Элейн, это было бы грубо.
Non, je reste chez Elaine. Ce serait impoli.
- Я друг Элейн.
- Je suis un ami d'Elaine.
- Джуди, привет, слушай... - Хватило же тебе наглости, Элейн.
T'as un sacré culot, Elaine.
Я доверяю Элейн, она мой друг.
J'ai confiance en Elaine. C'est mon amie...
Я хочу встретиться с Элейн Бенес.
- Je vais voir Elaine Benes.
Элейн, у вас вечеринка?
Vous faites une soirée?
Элейн годится мною, Джерри.
Elaine est fière de moi!
- Как насчет Креймера и Элейн?
Et Kramer, ou Elaine?
- Элейн просто рассмеялась. Креймер больше интересуется канадским футболом.
Elle a ri, et lui n'aime que le football canadien.
Элейн, ты такая классная.
Tu es imprévisible!
А как же Элейн?
Et Elaine?
- O, Элейн, да.
Elaine...
Быстро он обработал Элейн.
Il a pas traîné, avec Elaine!
Запрыгивай, Элейн, прокатимся.
En voiture, Elaine.
- Ты сегодня говорил с Элейн?
T'as eu Elaine aujourd'hui? Non.
Если знаешь, то зачем сказал Элейн?
Tu le savais, et t'as donné l'idée à Elaine?
- Рамон, это моя подруга Элейн.
Ramon, voici Elaine.
Элейн открыла свой сейф.
Elaine a ouvert sa tombe.
Ты это от Элейн услышала?
C'est elle qui t'a appris ça?
Теперь ты начнёшь разговаривать как Элейн?
Tu vas te mettre à parler comme Elaine?
- Эй, Элейн, Джерри. Сюда.
Elaine, Jerry, venez par ici.
Мы с Элейн пошли на "Евротонель" вместе с Джерри. "
Elaine et moi, nous sommes allées voir Chunnel avec Jerry. "
"Джордж, мы с Элейн пошли на'Евротонель'вместе с Джерри."
"Elaine et moi, nous sommes allées voir Chunnel avec Jerry."
- Элейн. Всегда рад вас видеть.
C'est toujours un bonheur de vous rencontrer.
Элейн, часто в жизни возникают проблемы и так же часто для них есть решение.
Dans la vie, il y a souvent des problèmes... et tout aussi souvent, il y a des solutions.
Элейн, вы сегодня сама не своя.
Vous ne semblez pas être vous-même.
Знаете, Элейн очень часто мы не видим леса за деревьями.
Voyez-vous, Elaine, bien souvent, les arbres nous cachent la forêt.
Я был в китайском ресторане с Джорджем и Элейн.
J'étais au resto chinois, avec George et Elaine.
Видимо вы пришли к своей подруге Элейн.
Vous allez voir votre amie Elaine?
О, Элейн, проходите, проходите.
Elaine, entrez.
Элейн, дай-ка я расскажу тебе кое-что о евреях.
Je voudrais te dire un truc sur les Juifs.
Подожди-ка. Это раввин из дома Элейн.
Tiens... c'est le rabbin qui habite dans l'immeuble d'Elaine.
Одна моя знакомая молодая женщина, назовём её Элейн обнаружила, что переполнена чувством обиды и враждебности по отношению к её другу назовём его Джордж.
Je connais une jeune femme, appelons-la Elaine. Elle se sent soudainement submergée d'un sentiment de rancœur et d'hostilité envers son ami, appelons-le George.
- Эй, Фред, ты знаком с Элейн?
Tu connais Elaine?
Ещё раз, как вас зовут? Элейн.
- Tu t'appelles comment?
Мы встречаемся с Элейн и Питерманом в китайском ресторане.
Au chinois, avec Elaine et Peterman.
- Я Элейн.
C'est moi, Elaine.
Элейн уже пришла?
Elaine est là?
Элейн только что звонила. Она к нам не присоединится.
Elle a appelé, elle ne viendra pas.
- Без Элейн? Для чего?
Sans Elaine?
- Элейн, спасибо, что зашла.
Elaine, merci d'être passée.
Понимаешь, Элейн, Билли был простым деревенским мальчишкой можно сказать нелепым оптимистом который впутал себя в игру с высокими ставками в мир дипломатии и международных интриг.
On se fait lifter, comme à Manhattan! Ca fait de l'effet! Kramer m'a draguée.
- А Элейн сегодня придёт?
T'as vu Elaine?
- Элейн. - Он работает.
Il fonctionne!
Элейн, слушай, я говорил со знакомым насчёт этого дела с псом.
J'ai raconté l'histoire du chien à un ami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]