Электрон tradutor Francês
33 parallel translation
Точно также, каждый электрон в нашей вселенной - это миниатюрный космос с галактиками, звездами, жизнью и другими электронами.
De même, chaque électron de notre univers... serait un cosmos miniature... contenant des galaxies, des étoiles, des êtres vivants et des électrons.
И он, также как и электрон и протон, был обнаружен здесь, в университете Кембриджа.
Comme l'électron et le proton, c'est ici qu'il a été découvert... à l'université de Cambridge.
А на кой ляд тебе тут нужен вонючий электрон?
Alors pourquoi il y a une saloperie d'électron ici?
А куда же мне деть этот говёный электрон?
Qu'est-ce que je fais du connard d'électron?
Например, если этот мяч был бы ядром атома, например, протоном в водородном атоме, тогда электрон, кружащийся вокруг него, который вращался бы на внешней границе этого атома, был бы возле вон той горы, примерно на расстоянии 32 километров отсюда.
Par exemple, si cette balle était le noyau d'un atome un proton dans un atome d'hydrogène, par exemple alors l'électron en tournant autour de ceci qui pourrait symboliser les limites extérieures de cet atome serait derrière cette montagne, approximativement à quelques 30 km.
Электрон – это совсем крошечная частичка материи, как маленький шарик.
Une électron est un morceau de matière très, très petit comme une minuscule bille.
Электрон начинает движение как частица, становится волной потенциалов, проходит через обе прорези и интерферирует сам с собой, ударяя в экран как частица.
L'électron isolé agit comme une particule, il se transforme en une onde de potentiels, il traverse les deux fentes et il interfère avec lui même et il frappe le mur comme une particule.
Электрон проходит через обе щели и не проходит ни через одну.
Il traverse les deux fentes et n'en traverse aucune.
Они решили подсмотреть, через какую щель электрон проходит * на самом деле *.
Ils décidèrent donc de surveiller à la dérobée par quelle fente passait réellement l'électron.
И выпустили электрон. Но в квантовом мире гораздо больше мистики, чем они могли себе представить.
Mais le monde quantique est énormément plus mystérieux que ce qu'ils ont pu imaginer.
Когда они начали наблюдать, электрон снова стал вести себя как шарик.
Quand ils l'ont observé, l'électron s'est à nouveau comporté comme une petite bille.
Сам факт измерения или наблюдения за тем, через какую щель прошёл электрон, выявил, что электрон проходит только через одну, а не через обе щели.
Le simple fait de mesurer, ou d'observer par quelle fente il a traversé, fait qu'il ne passe qu'à travers une seule, pas les deux.
Электрон решил повести себя иначе, как будто знал, что за ним наблюдают.
L'électron a décidé d'agir de manière différente. Comme si il était conscient d'être observé.
Пошлём один электрон на другой конец Вселенной.
On en envoie un de l'autre côté de l'univers.
Теперь, сделаем что-нибудь с одним из них - и другой электрон мгновенно откликнется.
Maintenant, faites quelque chose à l'un et l'autre répond instantanément.
390 электрон вольт.
390 Electronvolts.
Теперь мисс Скарлет - электрон, ладно? И Вы смотрите на нее через замочную скважину или в микроскоп, как пожелаете.
Admettons que Mlle Rose est un électron, observé grâce à un accélérateur de particules.
Слово протон, это электрон по-новому.
Il paraît que les protons sont les nouveaux électrons.
Электрон может быть двумя разными вещами, находящимися в двух разнх местах в одно и то же время, так что Причина и Следсвие... это нелепо.
Un électron peut être deux choses... à deux endroits au même moment. La loi de cause à effet est ridicule.
Сколько... Электрон-вольт было сгенерировано?
Dites-moi combien... d'électrons-volts vous avez générés.
Мы взломали пета-электрон-вольтный барьер.
On a franchi la barrière du peta-électron-volt.
Итак, это то место, где Джей Джей Томсон открыл электрон и Резерфорд расщепил атом.
J.J. Thomson a découvert l'électron ici, et Rutherford y a décomposé l'atome.
У него только один электрон.
Il ne possède qu'un seul électron.
Например, электрон атома водорода.
Par exemple, prenons l'électron de l'atome d'hydrogène.
В атоме, электрон не существует между орбиталями.
Dans un atome, un électron n'existe pas entre les orbitales.
Сила, держащая электрон на орбите, не имеет ничего общего с гравитацией.
La force qui maintient un électron en orbite n'a rien à voir avec la gravité.
Электрон танцует волнистыми кольцами вокруг ядра атома водорода.
L'électron bouge selon un anneau ondulé autour du noyau central d'un atome d'hydrogène.
Электрон должен получить энергию, чтобы прыгнуть на высшую орбиту.
L'électron doit obtenir l'énergie pour sauter vers une plus grande orbite.
Барри, у этой штуки энергический уровень. по меньшей мере, 6.7 Тера электрон-вольт.
Barry, le niveau d'énergie est au moins de 6.7 Tera Electron Volts.
- Электрон.
- Électron.
- Но причем здесь квантовая теория? - Это всего лишь метафора, как... электрон или фотон являются неделимой единицей информации и энергии.
Et je veux ici le monsieur du côté des esprits qui est décédé de problèmes cardiaques.
Доктор Симко, сколько электрон вольт было получено?
Combien d'électrons-volts générés?
ты сгенерировал больше чем квадриллион электрон-вольт?
Plus de mille trilliards d'électrons-volts?
электронная почта 49
электроника 25
электронную почту 18
электрошокер 26
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электроника 25
электронную почту 18
электрошокер 26
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34