Эллайд tradutor Francês
29 parallel translation
Мы не хотим еще больше шумихи, некоторые люди интересуются Карстен Эллайд.
Nous ne voulons plus d'examens minutieux, de groupe de gens reniflant autour de Karsten Allied.
Карстен Эллайд будет строить многофункциональные предприятия...
Karsten Allied va construire une entreprise à usage mixte...
Я ушёл из Карстен Эллайд.
J'ai démissionné de Karsten Allied.
Без детей, без дела, без Карстен Эллайд.
Pas d'enfants, pas d'affaire, pas de "Karsten Allied"
Вы ушли из Карстен Эллайд.
Vous avez démissionné de Karsten Allied.
Ну, отец работал прорабом в Карстен Эллайд на протяжении 17 лет.
Papa a été contremaître dans le batiment chez Karsten Allied pendant 17 ans.
- Ты работаешь в Карстен Эллайд?
- Vous travaillez chez Karsten Allied?
Она IT-специалист в Карстен Эллайд, а также подружка Валери, внучки Карстена.
C'est technicienne informatique à Karsten Allied et la petite copine de Valérie, la petite fille de Karsten.
Она может помочь с такой записью и неограниченным доступом в Карстен Эллайд.
C'est une extrémiste avec un casier et un accès illimité à Karsten Allied.
Она I.T.специалист в Карстен Эллайд.
Elle est informaticienne à Karsten Allied.
Он воровал деньги у Карстен Эллайд через вашу фирму... Так?
Il acheminait des fonds sortant de Karsten Allied par l'intermédiaire de votre entreprise c'est ça?
Впредь до дальнейшего уведомления, все активы Карстен Эллайд заморожены, а эти офисы закрыты для бизнеса.
En attente d'autres avis, tous les comptes de Karsten Allied sont gelés, et ces bureaux sont fermés au public.
Юнион Эллайд Констракшн.
Union Allied Construction.
Работала в финансовом департаменте в Юнион Эллайд.
Je travaillais au service financier d'Union Allied.
И Юнион Эллайд заработал немало на этом.
Et Union Allied a bénéficié de chaque dollar.
Пенсионное дело Юнион Эллайд.
c'est le fichier des pensions Union Allied.
Мы же не хотим повторения Юнион Эллайд, верно?
Personne ne veut d'un autre problème Union Allied, n'est-ce pas?
Я думаю, Анатолий пытается сказать, что в наших же интересах Юнион Эллайд должен быть закончен так быстро, как это возможно.
Ce qu'Anatoly essaie de dire, c'est qu'il va de notre intérêt de faire le ménage chez Union Allied le plus vite possible.
Леланд прикроет сумму нашего риска в финансах, а МакКлинток возьмет на себя вину за провал Юнион Эллайд.
Leland nous couvre niveau finances, et McClintock tombera pour Union Allied.
Статья о Юнион Эллайд.
L'article sur Union Allied.
По документам, Юнион Эллайд банкрот.
Les recherches sur les comptes d'Union Allied sont un fiasco.
И ты думаешь, что все это как-то связано с Юнион Эллайд?
Vous croyez que tout ça est lié à Union Allied?
Значит... если у нас получится сопоставить... арендованные земли, выстрелы и Юнион Эллайд... то будет что показать редактору?
Donc, si on peut établir le lien entre les immeubles, les fusillades et Union Allied, vous pourrez soumettre ça à votre rédacteur en chef?
Но я думаю он может быть одним из тех, кто стоит за Юнион Эллайд.
Mais il se cache peut-être derrière Union Allied.
Нет, он бы не помог мне разоблачить Юнион Эллайд, если бы работал.
Non, il ne m'aurait jamais aidée à dénoncer Union Allied.
Тот, кто написал о Юнион Эллайд?
L'auteur de l'article sur Union Allied?
Юнион Эллайд.
Union Allied.
Знаешь, забавное дело, после статьи о Юннион Эллайд, я... осведомился, стоит ли проследить за вашими дальнейшими действиями.
C'est drôle, après l'article sur Union Allied, j'ai demandé s'il fallait encore vous mettre sous surveillance.
Твоя фирма мелочевка. Ваши 15 минут истекли сразу после Юнион Эллайд.
Votre petit cabinet a eu ses 15 minutes de gloire avec Union Allied.