Эльзе tradutor Francês
20 parallel translation
Меня позвали к Эльзе Максвелл, ассистентом режиссера.
Je suis un assistant réalisateur mondain.
Есть одна вещь, которую я не могу понять. Ты женишься на Эльзе, чтобы делать пластмассовые карты с моим отцом, или делать пластмассу с твоими картами?
Je ne comprends pas une chose vous épousez Elsa pour faire des cartes avec le plastique de mon père ou pour faire son plastique avec vos cartes?
- Передать привет тете Эльзе и дяде Вутеру?
Et peut-être qu'on embrasse tata et tonton de ta part?
Так, после того, как Уолт ложился спать, Я сказал эльзе, Я присматривал за ним всю жизнь. теперь товя очередь.
Alors j'ai dit à Elsa que j'allais veiller sur notre fils et que j'allais m'engager avec lui.
Вот что мы сделаем... ты вернись к себе, а мы сосредоточимся ( позаботимся о ) на Эльзе.
Voilà le plan... Rendez-vous, et on se concentre sur Elsa.
Мне хотелось бы узнать, как эта приемная мать получила возможность заботится об Эльзе?
Comment cette mère d'accueil est qualifiée pour s'occuper d'Elsa.
Я думаю, что это имеет отношение к этой женщине, Эльзе.
Je pense que ça a un rapport avec cette femme, Elsa.
Я боялась, что если расскажу об Артуре и Эльзе, она не станет это делать.
J'avais peur qu'en lui disant elle refuse de le faire.
А учитывая то, что мне пришлось торговаться с Джаем как барышник, как насчет того, чтобы рассказать мне правду о тебе и Эльзе?
Et dû au fait que j'ai du marchander avec Jal pour l'argent, pourquoi tu ne m'a pas dit la vérité sur toi et Elsa?
Я позвоню Эльзе, предупрежу, что мы уже едем.
Je vais appeler Elsa, Dis lui qu'on est en chemin.
Я позвоню Эльзе и всё устрою.
Je vais appeler Elsa et arranger ça.
Я ничего не знаю об Эльзе.
Comme je te l'ai dit amour, ne t'inquiète pas pour moi.
Тогда почему ты ничего об этом не сказала Эльзе?
Alors pourquoi tu n'en as rien dit à Elsa?
- Нет, благодаря Эльзе.
- Oh. - Non, grâce à Elsa.
Я помогу Эльзе найти ее сестру.
Je vais aller aider Elsa à la trouver.
Надо отдать это Эльзе!
On doit amener ça à Elsa!
Не знаю, вернемся ли мы с вашим отцом назад, но вам нужно знать : мы ошибались, говоря Эльзе скрывать свои силы. "
"Je ne sais pas si votre père et moi reviendrons vers vous, mais il faut que vous sachiez que nous avions tort de dire à Elsa d'abandonner ses pouvoirs."
10 грёбаных очков ледяной королеве Эльзе.
Pas bête, la reine des neiges.
Тогда оставьте их имена Эльзе.
Donnez leurs noms à Elsa.
Я перееду к Эльзе, тебе будет комфортно.
J'irai dormir chez Elsa.