Эмми tradutor Francês
386 parallel translation
М-р Уилкерсон, я только что от постели Эмми Слэттери.
Wilkerson, je viens de chez Emmy Slattery.
Она ухаживала за Эмми Слэттери за этой голытьбой, и тоже заразилась.
Et elle a attrapé sa maladie.
Эмми Слэттери.
Emmy Slattery!
Эмми стала м-с Уилкерсон.
Emmy est devenue ma femme.
Я могу купить ваше поместье. Эмми хочет жить здесь.
Emmy aime ce coin.
Тетя Эмми! Тетя Эмми!
Tante Em!
Тетя Эмми!
Tante Em!
Тетя Эмми!
Je t'en prie, tante Em!
- Что-нибудь может попасть тебе в ухо. - Эмми, Анна говорит, нам телеграмма.
Nous avons reçu un télégramme, Emmy.
Ну, Эмми, а как он выглядит.
Comment tu le trouves?
Эмми хотела выселить Анну, Чарли решила, что тебе будет уютнее здесь.
Emmy t'aurait donné celle d'Ann. Mais d'après Charlie, tu seras mieux ici.
Эмми, у меня для тебя 2 подарка.
Deux cadeaux pour toi, Emmy.
Тебе так идет! Посмотри, Эмми.
Regarde, Emmy.
Все это время, Эмми.
- Oui, pendant toutes ces années.
Эмми, женщины глупы. Они покупаются на что угодно.
Les femmes sont d'éternelles écervelées!
Она права, Эмми. Я что-то забылся.
Elle a raison, j'oublie les bonnes manières.
- Эмми, ты красавица.
Je suis fière des deux hommes de ma famille. Emmy, tu es un amour.
Не торопись, Эмми.
Prends ton temps.
Эмми, разотри ей ноги. Роджер найди что-нибудь чтобы ее обмахивать.
Frictionne-lui les pieds.
Убирайся. Эмми, она зовет тебя.
Va-t'en!
- Я думаю, у меня тоже есть тост. - Эмми.
J'aimerais moi aussi porter un toast.
О, Эмми, дорогая, я не хотел испортить тебе праздничный вечер.
Emmy, je ne voulais pas te gâcher la soirée.
Я буду по тебе скучать, Эмми.
Tu vas me manquer, Emmy.
- Прощай, Эмми. - До свидания.
- Au revoir, Emmy.
"Наше горе - наша гордость, Эмми". Да ты совсем сдурел.
"Notre deuil est fierté, Emmi." Il te manque une case, Willi.
Я назначу тебе встречу с Эмми и дам дальнейшие указания на пятницу, хорошо?
Je vous donnerai mes notes sur Amy - ainsi que d'autres, vendredi. - Entendu.
Эмми, давай дорогая.
Viens, Amy.
Эмми, ты не должна себя так вести.
Amy, je t'en prie, pas de caprice!
- Эмми, выходи из машины!
- Amy, sors de cette voiture!
Привет Эмми.
Bonjour, Amy.
- Эмми, ты делаешь себе больно.
- Amy, tu vas te faire mal.
- Эмми, ты делаешь себе больно..
- Amy, tu vas te faire mal.
- Эмми!
- Amy!
Эмми ты напугана потому что я уезжаю.
Amy, tu as peur parce que je pars?
Эмми, дорогая, успокойся, ты справишься.
Tu t'en tireras sans moi.
Эмми.
Amy.
У Эмми Хёсс есть радио.
Emmi Hoess a une radio.
Где это было, Эмми?
C'était où Emmi?
– Спокойной ночи, Эмми.
- Bonne nuit Emmi.
Но у меня полный шкаф Эмми. Ты считаешь, все это фигня.
Je sais que tu ne respecte pas ce que je fais, mais j'ai un placard plein de trophées.
Моя старшая сестра Эмми как мать нам.
Ma sœur aînée Amy est plutôt comme une mère.
- Эмми, ты не видела Арни?
Amy, tu as vu Arnie?
Эмми придумала, какой пирог испечь, а ты даже палец о палец не ударил.
Elle a préparé un gâteau et t'as rien fait. - Arrête, Ellen.
Прекрати! Эмми!
J'ai dit d'arrêter ça tout de suite!
- Эй, Эмми! Смотри, кто пришел!
- Amy, regarde qui est Ià.
Это тетя Эмми, дорогая. Тетя Эм, это ты!
Tante Em, ( fest toi!
- Эмми, Эмми, не плачь.
- Ne pleure pas, Emmy.
Я знаю, что это. - Мне очень жаль, Эмми.
- Je suis désolé.
- О, кофе, Эмми.
- Du café, Emmy!
Эмми, послушай. Я не собираюсь в этом участвовать.
Tout ça ne me concerne pas, je suis de passage.
- О, Эмми, Я вернусь.
- Je reviendrai, Emmy.