Эндшпиль tradutor Francês
26 parallel translation
Место - Вавилон 5. "Эндшпиль"
Le lieu : Babylon 5.
Вы исключите нас из уравнения и не сможете сыграть эндшпиль.
Sortez-nous du jeu et c'est un pat.
Значит для вас это и правда Эндшпиль. ( Эндшпиль - ударение на Э )
Donc vous avez prévu une fin à ce jeu.
NCIS, Сезон 7, серия 7. Эндшпиль
NCIS Saison 7 Épisode 07 Endgame V1.0 FQM
Тучи разошлись, и эндшпиль становится очевидным.
Ah, les nuages s'estompent et je commence à y voir plus clair..
Нам сейчас нужно, черт возьми, грамотно разыграть эндшпиль.
On est dans une merde sans fin maintenant.
Так каков эндшпиль?
Donc, ça se finit comment?
Я понятия не имею, что у него на эндшпиль.
Je n'ai aucune idée de ce qu'il veut.
Вот вам и эндшпиль.
Capitaine, bienvenue pour la fin du jeu.
Сейчас мы там, где все началось для Андервуда, видимо, это его эндшпиль.
Parce que nous sommes là où tout a commencé avec Underwood, c'est probablement ici la fin.
Аустерлицкий эндшпиль.
Le coup d'Osterlitz
Это Аустерлицкий эндшпиль.
C'est la finale d'Osterlitz.
Чтобы узнать эндшпиль, ты должен увидеть доску глазами противника.
Pour voir la fin. tu dois voir l'échiquier à travers les yeux de ton adversaire.
Эндшпиль.
Fin de partie.
Так каков его эндшпиль?
Alors quel est son but?
Это не его эндшпиль.
Il n'a pas fini de jouer.
Я не знал, что это был эндшпиль, сынок.
je savais pas que ça finirait comme ça
Разыгрывает эндшпиль.
Il joue sa fin de partie.
Спасский не знал, как быть, потому что не придумал эндшпиль.
Spassky n'avait pas de réponse parce qu'il n'avait pas de but.
Руслан, можно разыграть эндшпиль, который ты не видишь.
Ruslan, il y a un but ici que vous ne voyez pas.
Эндшпиль.
le but.
Это твой эндшпиль?
C'est quoi ton but?
Я лишь хочу знать, что за эндшпиль он приготовил в финале игры.
J'aurais bien voulu connaitre le dénouement.
Поэтому ты спланировал свой эндшпиль.
Vous avez organisé votre fin de partie.
[7x25-26] "Эндшпиль"
"LA FIN DU JEU"
Эндшпиль.
Dernier round