English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Э ] / Энергетик

Энергетик tradutor Francês

63 parallel translation
И что бы ни случилось, не давайте Его Святейшеству пить газированый энергетик
Surtout ne laissez pas le Pape boire une de ces boissons caféinées.
Это энергетик?
- C'est du gâteau au café?
- И это говорит "инженер-энергетик".
- Tu m'as menti. - Et toi, M. Le conseiller en énergie?
- Во, выпей хоть энергетик.
- Prends une boisson énergisante.
Кто-то подмешал кислоту в их энергетик.
On dirait que quelqu'un l'a manipulé avec leur boisson.
Бинты, пластырь, антибиотик, энергетик, крекеры, суп.
Bandages, pansements, pommade anti-inflammatoire, boisson énergisante, crackers, soupe.
Энергетик, Пойло прямо из России.
Chernobly. C'est un genre de Red Bull russe.
Энергетик.
Le Chernobly.
Постойте, вы хотите сказать, что энергетик может вернуть нас обратно.
Attendez, vous êtes en train de dire que c'est la clé du truc? On a besoin du Chernobly pour rentrer?
Заткнись! Нам нужен энергетик, чтобы выбраться.
Ok, on doit retrouver le Chernobly pour foutre le camp.
- Энергетик?
Le Chernobly? Pourquoi?
Лу, куда ты дел энергетик?
Lou, où est le Chernobly?
Куда ты дел энергетик?
"Où est le Chernobly, Lou?"
Блэйн забрал энергетик.
Blaine a le Chernobly.
- Ничего! Где энергетик, который вернёт нас?
"Bordel" comme dans, "Le Chernobly est là et on est bon"?
Вы нашли энергетик?
Hé, vous avez trouvé le Chernobly?
Перерыв пять минут. Выпейте энергетик.
prenez 5 minutes, tout le monde.
Минералку или энергетик?
De l'eau vitaminée, du Pellegrino?
Вот уж и вправду энергетик.
Une boisson énergétique, en effet.
Девятичасовой энергетик, он же – эльфийский сок.
Coups d'énergie de neuf heures, alias le jus d'elfe.
Даже свой собственный энергетик "Дикий Апокалипс" - есть.
J'ai ma propre....
В последнее время в новостях часто упоминают молодежь с серьезными сердечными проблемами. Энергетик действует не хуже крэка, но легален.
Il y a eu des tas de reportages sur des jeunes de 20 ans avec de sérieux problèmes cardiaques, parce que c'est pire que le crack et c'est légal.
Я накопала информацию на энергетик.
J'ai fait des recherches sur Torsion..
Так вы скупили весь энергетик, который смогли найти, во благо экономики?
Alors vous avez juste laissé à disposition toutes les Torsion que vous pouviez trouver comme si c'était un service public?
Хотите сказать, никто не хочет энергетик для азиатов-геев?
Tu veux me dire que personne n'a voulu d'une boisson énergisante pour homosexuels asiatiques?
Я собираюсь осушить ваши карманы на десять тысяч так быстро, что не один поддельный энергетик в мире не вернет их.
Je vais vous faire les poches pour 10 milles dollars tellement vite, que même toutes les eaux énergisantes du monde ne les réhydraterons pas.
Хочешь энергетик?
Tu veux une boisson énergisante?
В 2006-м, я изобрела энергетик "Four Loko" и наркотический смузи.
En 2006, j'ai inventé le smoothie Red Bull et Strepsils.
- 5-ти часовой энергетик? - Да.
Un petit 5-heures Energy?
Если это энергетик, То почему он в шприце?
Si c'est une boisson énergisante, pourquoi est-ce que c'est dans une seringue?
Ну и где мой энергетик?
Où est mon remontant?
Если это энергетик, почему он в шприце?
Si c'est une boisson énergisante, pourquoi c'est dans une seringue?
Ну знаешь, какая-нибудь таблетка-энергетик.
Pourquoi es-tu ici alors?
Похоже на энергетик с водкой и "Юппи".
On dirait de la vodka aromatisée façon Bisounours.
Энергетик придал мне сил.
Cette boisson m'a redonné des forces.
И он такой : "Дай мне этот... дурацкий энергетик".
Il était du genre... donne-moi ta stupide boisson.
27 баксов за энергетик?
27 $ de boissons énergisantes?
Я пью свой 11ти часовой энергетик! Да, детка!
Je suis trop occupée à boire mes boissons énergisantes!
Это жвачка-энергетик.
C'est un chewing-gum énergétique.
Это не энергетик.
Ce n'est pas un stimulant énergétique, d'accord?
А ты решила продавать его как энергетик?
Et vous voulez le vendre comme une boisson énergisante?
Полегче, Энергетик.
Doucement Super Sonic.
Мы говорили о смешивании различных энергетик.
Et bien, nous avions parlé du fait de mélanger différentes énergies.
Делает энергетик "Хомисайд".
Le gars qui détient Homicide Energy Drink?
Энергетик.
Energy drink!
- Энергетик?
- Un Gatorade?
У нее были доказательства того, что энергетик Макс Рейджер вызывает временный психоз у небольшого числа потребителей.
Elle avait la preuve que le produit Max Rager causait des accès de folie chez certain consomateurs.
Даа. Пошли продадим этот лифчик за парочку Геторейдов [энергетик].
Allons l'échanger contre du Red Bull.
Итак... гостиная отличное место, чтобы подумать, расслабиться, написать код или... чего-нибудь пожевать, или... выпить энергетик.
Donc, le salon est un endroit sympa pour se détendre, se reposer, coder... tu peux aussi te rattraper sur la nourriture ou... la caféine, on a des boissons énergétiques.
Энергетик!
Le Chernobly.
Энергетик!
Gourde!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]