Эрнандо tradutor Francês
62 parallel translation
Эй, Эрнандо, дай человеку выпить!
Fernando, donne-lui à boire.
Позвольте представить вам Дона Эрнандо де Кабайоса.
Puis-je présenter Don Hernando de Caballos.
Об Эрнандо де Кабайосе.
- Hernando de Caballos.
Вы - наш почетный гость, Дон Эрнандо.
Vous êtes un invité d'honneur, Don Hernando.
Ты не видел, как дон Эрнандо де Каболлос спас его и привез сюда, в Рим.
Ce que vous n'avez pas vu c'est Don Hernando de Caballos le sauver et le ramener ici à Rome
Доброе утро, Эрнандо!
Bonjour, Hernando!
- Эрнандо.
- Hernando.
Есть успехи, Эрнандо?
Tu as eu de la chance, Hernando?
От Эрнандо :
Txt de Hernando :
Эрнандо Монтиго.
Hernando Montigo.
Привет. Это Эрнандо.
Allô, c'est Hernando.
Эрнандо, не пропусти это сообщение.
Hernando, tu n'auras peut-être jamais ce message.
И его зовут Эрнандо.
Il s'appelle Hernando.
Ты был прав, Эрнандо.
Tu avais raison, Hernando.
Эрнандо, мой друг... вот умора!
Celle-là, elle était bonne.
Эрнандо, я знаю, ты очень хотел попасть в этот ресторан с тех пор, как Лито заговорил о еде.
Hernando, tu meurs d'envie de venir dans ce resto depuis que Lito t'a parlé de la nourriture.
Эрнандо надо лишь встать и злобно зыркнуть на них, и гарантирую – все в этом зале решат, что он твой новый телохранитель.
Hernando n'aura qu'à se lever et lui faire les gros yeux. Tout le monde pensera que c'est ton nouveau garde du corps.
Это мой новый телохранитель, Эрнандо.
Mon nouveau garde du corps, Hernando.
Всегда буду любиииить Эрнандо.
Toujours Hernando
– Да, Эрнандо.
- Ça l'est, Hernando.
Эрнандо, ты должен открыть ресторан.
Hernando, faut que t'ouvres un resto.
Всё из рук валится, Эрнандо.
Je ne sais pas ce qui me prend.
Нет, Эрнандо, не в порядке.
Je ne vais pas bien.
Ты знаешь, что у меня предрасположенность, Эрнандо.
Il y a des cas de cancers dans ma famille.
- На меня нападают, Эрнандо!
- Je me sens oppressé!
Эрнандо... Эрнандо?
- Hernando, tu es là?
Я не знаю, где я, Эрнандо.
Je ne sais pas où je suis.
Эрнандо?
Hernando?
! - Эрнандо, спаси меня.
- Hernando, sauve-moi.
Эрнандо.
Hernando.
Со временем ты увидишь, что у Эрнандо полно мыслей по каждому поводу.
Tu remarqueras qu'Hernando cogite beaucoup.
Брось, Эрнандо.
Non, Hernando.
Эрнандо, нет. Нет-нет, не волнуйся обо мне.
Hernando, ne t'en fais pas pour moi.
Эрнандо, я буду в порядке.
Hernando, ça ira.
Эрнандо, твой тон меня пугает.
Le ton de ta voix m'inquiète. De quoi tu parles?
Эрнандо, она сама это сделала.
C'est elle qui a fait ça.
Это дурацкая цитата из дурацкого фильма. Эрнандо, прошу.
C'est une réplique stupide d'un film stupide, arrête.
Эрнандо, прошу, не бросай меня.
Ne me quitte pas, s'il te plaît.
Эрнандо привел меня сюда на первом свидании.
Hernando m'a amené ici pour notre premier rencard.
Эрнандо мог говорить о футболе, о реслинге, о картинах, с такой страстью.
Hernando peut parler de foot, de catch, et de l'art avec un amour si passionné.
Я сразу сказал Эрнандо, я... сказал ему как должно быть.
J'ai dit à Hernando dès le début... Je lui ai dit comment ça devait se passer.
Привет, это Эрнандо.
Allô, c'est Hernando.
Эрнандо, пожалуйста, возьми трубку, ладно?
Hernando, réponds, s'il te plaît.
Эрнандо, это снова я.
Hernando, c'est encore moi.
Эрнандо, это я.
Hernando, c'est moi.
Я не могу его починить, Эрнандо.
Je n'arrive pas à la faire marcher.
Эрнандо... это снова я.
Hernando, c'est encore moi.
Эрнандо, я... Я скучаю по тебе.
Hernando... tu me manques.
Эрнандо был молодым брокером...
Hernando était un jeune courtier...
Эрнандо Круз сбросился с моста, после обвинения в инсайдерском трейдинге.
Hernando Cruz a sauté d'un pont après avoir été accusé de délit d'initié.
Когда Эрнандо Круз начал торги,
Quand Hernando Cruz a fait le deal,