Эскимосы tradutor Francês
27 parallel translation
И здесь живет самый неунывающий народ в мире - бесстрашные, славные, веселые эскимосы.
Les Esquimaux. Courageux, attachants, insouciants.
Даже мох, которым питается олень, и, который эскимосы используют для разжигания огня, попадается все реже.
Même la mousse, dont les cerfs se nourrissent et que les Esquimaux utilisent comme combustible, ne pousse que par endroits.
Эскимосы на грани голода и не могут двигаться.
Les compagnons de Nanouk, au bord de la famine, ne peuvent pas bouger. Mais celui-ci, en grand chasseur qu'il est, n'est pas homme à se laisser faire.
Эскимосы вне себя от радости, ведь для них морж означает настоящее богатство.
C'est l'effervescence, car ces animaux sont une véritable aubaine.
Неправда, что эскимосы питаются одной ворванью ( топленый жир морских животных ).
"L'Esquimau mangeur de graisse" est une légende.
Эскимосы не приняли их.
La tribu n'a pas apprécié.
Германию захватили эскимосы, и тогда начались все эти ужасы...
Les Esquimaux ont envahi l'Allemagne, c'est comme ça que tout a commencé.
Это не немцы во всем виноваты... нет, это все проклятые эскимосы!
Ce n'était pas la faute des Allemands, mais celle de ces satanés Esquimaux!
Теперь, как эскимосы.
maintenant un baiser comme les esquimaux
[Skipped item nr. 222] Такие же, как эльфы, гремлины и эскимосы.
Les vampires, c'est des blagues, comme les elfes, gremlins et Eskimos.
Когда эскимосы хотят помириться,... они кладут друг другу кулаки на грудь и говорят : " Илага.
Si des Inuits qui se sont querellés veulent se réconcilier, Ils se touchent l'un l'autre la poitrine, et disent ilaga.
Эскимосы считают, что когда человека убивают, тем самым оскорбляют его душу.
Les Inuits pensent que si on tue quelqu'un, on offense son âme.
- Эскимосы были крутые.
Les Eskimos ont l'air cool.
Знаете, когда эскимосы идут на рыбалку, они ищут не рыбу.
Les pêcheurs inuits ne guettent pas les poissons.
Да ну подождите вы. Косы. Эскимосы!
Tresses, messes.
Ты в курсе, что эскимосы оставляют своих старейшин умирать на плавучей льдине когда те становятся старыми и не могут охотиться?
Tu savais que les Inuits collaient leurs anciens sur un morceau de glace pour mourir lorsqu'ils devenaient trop vieux pour chasser? - Merci. - Ce n'est qu'une légende.
" маленькие эскимосы, которые живут в маленьких кубиках льда, и их ед € т львы, и они такие печальные.
et des petits esquimaux qui vivent dans des petits blocs de glace, et ils se font manger par des lions et ils sont trés tristes.
Они выделяются, как эскимосы, правда ведь?
Ils font tache, tu trouves pas?
В том же месте, где эскимосы прятались от пингвинов.
Au même endroit où les Esquimaux se cachent des manchots.
Он говорит, что исчезновение принцессы было предсказано Он говорит, что эскимосы, конечно, нас ненавидят, но у Канады есть враг и пострашнее, который мог украсть принцессу Он сказал, что тот, кто ее украл – вообще не из Канады
Il dit que l'enlèvement avait été prédit. mais que c'est une menace encore plus grande qui a la princesse. qui s'en prend à toutes les nations.
Не волнуйся Эскимосы прекрасные следопыты
Les Esquimaux sont bons quand il s'agit de trouver des trucs.
Эскимосы ни на что не годятся Однажды я заплатил одной эскимоске за минет
une fois.
Братья - эскимосы.
Frères esquimaux.
Ты знаешь, как целуются эскимосы?
Hey, tu sais comment faire un baiser Esquimau?
Эскимосы для этого набивали мохом шкурки тюленей.
Les Inuits entassaient de la mousse dans une peau de phoque.
Если сравнить систему чисел с человеческой жизнью,... то эскимосы - это натуральные числа, неделимые, положительные.
Pour moi, le système numérique ressemble à la vie.
Гребаные эскимосы
Esquimaux pétomanes.