English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Э ] / Эспрессо

Эспрессо tradutor Francês

314 parallel translation
Эспрессо для сеньора.
Un espresso pour le monsieur.
Ваш эспрессо.
Votre espresso.
Твой эспрессо.
Votre espresso.
Я собирался сделать эспрессо.
J'allais faire un expresso.
Вино, коктейль, эспрессо?
Vin, cocktail, expresso?
Можешь сделать эспрессо моему другу?
Un expresso pour mon ami?
Я в эфире в 6 : 00 и снова - в 4. Рад приветствовать вас во Вьетнаме, стране, которая бодрит почище чашки капучино или эспрессо через клизму.
Bienvenue au Vietnam, pays plus revigorant qu'un expresso... ou un suppo-caoua.
Я сделал тебе эспрессо с лимоном в галерее!
Je t'ai fait un expresso à la galerie d'art, avec un zeste.
Это был мой последний эспрессо.
Le dernier que j'ai fait.
Эспрессо - это ужасно.
C'est pas bon, l'expresso!
Г-н Гублер, ваш эспрессо - на вашей совести, памятку мою читали?
Vous êtes censé préparer votre café, vous n'avez pas reçu ma note?
Можно мне "Эспрессо" и "латэ" сюда, пожалуйста!
Je peux avoir un expresso et un lait chaud?
Я возьму еще "эспрессо".
Je prends un autre café.
- Кому-нибудь что-то нужно? - Мне один эспрессо.
- Quelqu'un veut quelque chose?
- Чарли, эспрессо, пожалуйста.
- Charlie, un expresso, s'il te plait.
Эрмелинда показала ему, как самому сделать эспрессо, и он почувствовал себя взрослым.
Depuis qu'Ermelinda lui a appris à faire l'espresso il se croit adulte.
Каппучино Примо без кофеина, обезжиренный Манифико, двойной эспрессо обычный.
Un cappuccino décaféiné, un magnifico, un espresso regolare.
Я, пожалуй, возьму эспрессо. Полли, ты чего-нибудь хочешь?
Je vais prendre un espresso.
- Что? - Да всю эту хуйню - эспрессо, каппучино.
Ces espressos, ces cappuccinos.
Hо вот это... Вот это эспрессо. Это самое неприятное, блин.
Mais ça, c'est vraiment le pire, cette connerie d'espresso!
– Эспрессо?
- Expresso?
- Да, ещё "эспрессо", пожалуйста.
Un autre espresso, s'il vous plaît.
- Есть эспрессо?
- Vous avez des expressos?
Полным комплектом "The Sweeney" * и кофеваркой-эспрессо.
Toute la collection de Flic et Policier et une machine à expresso.
Он здесь ; я чувствую запах эспрессо.
Je pense qu'il est là. Ça sent l'expresso.
Так, Рейч, кекс и эспрессо - 4.50.
Rachel, un muffin et un café : 4,50 $.
- Эспрессо тогда заказывать не буду.
Inutile de nous commander des cafés.
На этот раз Эспрессо Вам понравится.
Je crois qu'il vous plaira, cette fois.
Именно этот Эспрессо мне очень хвалили.
On me l'a chaudement recommandé.
В мире он считается самым изысканным Эспрессо!
C'est un des meilleurs du monde!
Итальянские яйца по-милански, немного поленты, немного бискотти,... немного рикотты и много эспрессо.
Des oeufs, de la polenta, une biscotti, de la ricotta et beaucoup de café.
более того - сейчас быть островом - самое время сейчас эпоха островов сто лет назад приходилось зависеть от других ни у кого не было ни ТВ, ни СD, ни DVD, ни видео или домашних аппаратов для кофе-эспрессо
C'est encore plus vrai à notre époque. Nous vivons au temps des îles. Il y a 100 ans, on dépendait les uns des autres.
Я хочу эспрессо, будь добр, и скажи этой суке чтобы отдала мне мою жвачку.
Prépare-moi un expresso, s'il te plait, et dis à cette salope de me rendre mon maillot de bain. Allez.
Четыре ложки эспрессо.
Ça veut dire quatre doses d'expresso.
- Да, я просил эспрессо.
- Oui. J'ai demandé un expresso.
- Машина для эспрессо не работает.
- La machine à expressos ne marche pas.
Тогда, если машина для эспрессо не работала, почему тогда вы не сказали мне, что она не работает?
Bon, si la machine à expressos ne fonctionne pas, pourquoi ne pas me l'avoir dit?
Я просил эспрессо.
J'ai demandé un expresso.
Приходите на следующей неделе. У нас будет эспрессо.
Revenez la semaine prochaine, on aura des expressos.
Не говори эспрессо, так как машина не работает.
Ne dites pas expresso, parce que la machine ne marche pas.
Можно эспрессо, пожалуйста? В большой чашке?
Un expresso, dans une grande tasse.
Да, мне тоже эспрессо, будьте добры.
Un expresso aussi.
Просто принесите мне тройной эспрессо, и я готов к работе. Замётано. Тодд, я теперь режиссёр.
Alors je suis là, prêt à travailler sur n'importe quelle tâche pour laquelle tu m'as besoin.
Мне, пожалуйста, двойной эспрессо с молоком.
- Un café au lait double. - Non, je regrette. - Un café au lait double.
Двойной эспрессо, пожалуйста.
Un double expresso.
Это моя кофеварка-эспрессо?
Est-ce que c'est ma machine à expresso?
Двойной эспрессо.
- Un double.
Ну, ребята! Я не хочу смотреть на эту женщину-тарантула, когда я пью свой утренний эспрессо. Я правда, Мэл.
Je te jure, Mel.
- Эспрессо. - Ничего.
Rien.
Один Эспрессо.
Un expresso.
- Ещё один эспрессо, пожалуйста. - Можно заказать?
- On peut commander?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]