Эссекс tradutor Francês
97 parallel translation
- "Эссекс Хаус", могу я чем-нибудь Вам помочь?
Essex House Hôtel. John Mitchell.
Меня зовут Эссекс.
Je m'appelle Essex. Je cherche mon frère.
Эссекс. Я думал, ты умер.
Essex, je croyais que tu étais mort.
А это мой брат, Эссекс.
Mon frère.
Ладно тебе, Эссекс.
Allez, Essex!
Эссекс?
Essex?
Эссекс, поосторожней там.
- Sois prudent.
Меня зовут Эссекс.
Mon nom est Essex.
Что привело вас в Нью-Эссекс?
Qu'est-ce qui vous amène dans le New Essex?
Актуальным вопросом является ли я возиться в Нью-Эссекс.
Ce qui compte, c'est si j'ai eu des aventures ici.
Но тогда это поражает меня, я люблю Нью-Эссекс, советник.
Mais tout d'un coup j'ai réalisé, j'adore le New Essex.
Звездолет "Эссекс" под командованием капитана Брайса Шумара пропал без вести в этом секторе почти два века назад.
L'USS Essex, sous le commandement du Capt Bryce Shumar, a disparu dans ce secteur il y a plus de 200 ans.
Я - капитан Брайс Шумар федерального звездолета "Эссекс".
Je suis le Capt Bryce Shumar du vaisseau Essex de la Fédération.
Звездолет "Эссекс" пропал больше двухсот лет назад.
L'Essex a disparu il y a plus de 200 ans.
"Эссекс" попал в электромагнитный шторм, так же, как и ваш шаттл.
L'Essex a été pris dans un orage électromagnétique tout comme votre navette.
- Детектив Харольд Джиардана. Оперативный округа Эссекс.
Inspecteur Harold Giardana, du bureau d'Essex County.
И не тогда, когда к ней принудили сослуживцы, пугая тебя- - путем запугиваний, путем смертельных угроз, говоря языком уголовного преследования, как в делах бывшего майора ВВС Боба Кидиса, бывшего комендор-сержанта Морской пехоты Кевина Кейса и четырех матросов корабля ВМС Эссекс.
Et sûrement pas quand l'aveu a été extorqué... par la peur, les menaces de mort ou de poursuites... comme avec le major Bob Kiddis... Le sergent Kevin Keys... et 4 marins de l'USS Essex.
- Детектив Файлмон Франсис, отделение шерифа округа Эссекс.
- Inspecteur Francis, Essex County.
"я тут знаю парня на Эссекс-роуд, он враз все исправит", так и волноваться не стоит?
"J'ai un gars sur Essex Road qui peut arranger ça," alors on est un cas désespéré?
17-ого сентября 2002 года... на территории юрисдикции округа Эссекс, Нью Джерси... патрульный Роберт Уоррен, полиция Ньюарк... остановил для проверки арендованный Форд Таурус... двигавшийся на юг, в районе выезда номер 13.
vers le 17 septembre 2002, dans cette juridiction du comté d'Essex, New Jersey, l'agent Robert Warren de la caserne de Newark a effectué l'interception d'une Ford Taurus de location qui se dirigeait au sud vers la sortie n ° 13.
- Эссекс. - Эссекс.
Propriétaire domicilié à Essex.
Группа выдвигается в Эссекс.
Ils se dirigent vers la plage. Deux hommes les suivent vers Essex.
Снайпер, бывший военный моряк Джимми Эссекс, заявил, что его извели глухота и безразличие... "
Le tireur, un ex marine, Mark Jimmy Essex...
Фрэнк Эссекс, "Дэйли Ньюс".
Ici Frank Essex, du Daily News.
Рич Рoбеpтс. Окpуг Эссекс.
Richie Roberts, comté d'Essex.
ЭССЕКС, МАССАЧУСЕТС... вылетевший из Сиднея 22 сентября 2004 года.
... en partance de Sydney, en Australie, le 22 septembre 2004. Qu'est-ce qui s'est passé?
Да. Возьмите Плимут и Эссекс.
- Oui, prends une Plymouth et une Essex
Последний раз замечен снаружи Эссекс маркета.
Dernier contact sur la place du marché.
Эссекс, Колчестер.
Essex, Colchester.
Может в Эссекс.
Peut-être à Essex.
11, 17, Эссекс.
- Je ne sais pas.
Боуфейн, Вайтфилд, Эссекс, всё это отели.
Le Beaufain, le Whitefield, l'Essex, ce sont des hôtels.
Эссекс настоял на представлении. Чтобы позлить меня перед двором.
Essex a tenu à la faire jouer pour m'offenser devant la Cour.
Эссекс не сможет, к великому сожалению, оставаться в тайном совете после отбытия в Ирландию.
Essex ne pourrait, hélas, rester au Conseil Privé pendant ce temps.
Уильям Сессил убедил Её Величество, что только Эссекс наведёт в Ирландии порядок.
William Cecil a convaincu la Reine que seul Essex pacifiera l'lrlande
И потом ты скажешь ему, что Эссекс живым из Ирландии возвратиться не должен.
Puis vous ajouterez qu'Essex ne reviendra point d'lrlande en vie
Как и Эссекс, Эдвард должен быть устранен.
Comme Essex... Édouard doit être éliminé.
И что Эссекс, обещал Филиппу всю католическую Ирландию. Взамен.
Et qu'Essex a promis à Philippe l'lrlande catholique en échange
Пусть Эссекс прибудет в Лондон, Уильям.
Rappelez Essex à Londres, William.
Эссекс поднял вооруженный мятеж.
Essex est en révolte armée.
Эссекс будет осужден. И казнен.
Essex sera jugé coupable et exécuté
Эдвард, не только Эссекс и Саутгемптон.
Pas seulement Essex et Southampton.
Эссекс завтра. Саутгемптон спустя неделю.
Essex demain, Southampton dans une semaine.
Роберт Деверо Граф Эссекс. Подвергнется казни за измену Её Величеству. Королеве Елизавете.
Robert Devereux, comte d'Essex, est par la présente, exécuté pour trahison par Sa Gracieuse Majesté, la Reine Elisabeth, en ce 25 février de l'an de grâce
Как Эссекс. Они лишь хотели участия в делах государства.
Ils ne briguaient qu'un rôle digne d'eux.
Эдриан Эссекс.
Adrian Essex.
Эссекс!
Essex!
Эссекс,
Essex!
Эссекс.
Essex.
нет хотя, да, я конечно, рад бы знать парня на Эссекс-роуд а иначе я чувствую себя бесполезным.
Non... Bon, d'accord. J'avoue.
Эссекс?
Mais Édouard?