Эти таблетки tradutor Francês
317 parallel translation
Единственное, что помогает, вот эти таблетки, последние остались.
Seuls ces comprimés me soulagent. Les derniers.
И я собираюсь позвонить доктору Нортону, чтобы ты перестал принимать эти таблетки.
J'appelle le Dr Norton. Il te reprendra tes comprimés!
- Минуточку. Ты не можешь винить моё поколение во всём, а эти таблетки
Tu ne peux pas blâmer les gens de mon époque pour tout, et ces pilules appartiennent au Docteur.
Эти таблетки проглотите сейчас, а я вам выпишу ещё одну порцию.
Gardez en un stock à portée de main... - et je vous prescris des comprimés.
- Эти таблетки...
Ces pilules...
Тогда я буду пить эти таблетки так долго, как ты захочешь.
Alors je suivrais votre traitement... et vous pourrez m'observer tant comme vous voudrez.
Нет, если родолжишь пить и глотать эти таблетки.
Pas en te pilulant à mort!
Все эти таблетки. То от одного, то от другого.
Tous ces médicaments pour ceci, pour cela...
Эти таблетки прикончат тебя раньше.
Ces pilules te tueront avant ton émission.
Не то чтобы под этим хорошо было заниматься сексом, просто эти таблетки давали ощущение, как если бы ты им занимался.
Ils n'étaient pas bons pour le sexe mais ils déclenchaient des sensations, comme pendant l'acte sexuel.
Ты все эти таблетки выпила?
Vous avez avalé ça?
Ты все эти таблетки выпила?
- Vous avez tout avalé?
Эти таблетки вроде успокаивают меня.
ou quelque chose comme ça.
Ты уверена, что тебе стоит принимать эти таблетки на голодный желудок?
Tu prends ces pilules sans avoir dîné?
Все эти таблетки на пустой желудок, и...
L'estomac vide et toutes tes pilules...
- Эти таблетки ниспосланы Богом.
Contre son TDA. Les pilules sont une bénédiction.
Эти таблетки помогут вашим почкам работать немного лучше, сестра.
Ces pilules aideront vos reins à fonctionner mieux, ma Soeur.
Эти таблетки Брэндон и принимал.
Exactement comme ça. Ce sont celles que Brandon prenait.
Скорее всего мы заставим принимать эти таблетки, даже если у тебя проявятся все эти эффекты.
Mais vous devriez continuer de prendre les cachets même si vous aviez tout d'un coup.
И он начал понемногу пить эти таблетки, а потом перестал.
Il a commencé par le prendre puis il a arrêté.
И эти таблетки.
Et ces pilules.
Так ты дашь эти таблетки?
Alors, tu apportes ces cachets ou non?
А ты, найди эти таблетки.
Et vous, vous trouvez ces pilules.
Примите эти таблетки.
Prenez ces pilules.
Я не возьму эти таблетки.
Je ne prendrai pas ces pilules.
А эти таблетки обеспечивают приятную смерть.
C'est ce qui rend la mort agréable.
Но мне понадобится немного денег, чтобы туда вступить. И я подумал, что мог бы воспользоваться теми деньгами, которые вы выкидываете на все эти таблетки и психиатров.
Mais j'aurai besoin d'argent pour me joindre à eux, et j'espérais pouvoir utiliser l'argent que vous gaspillez dans les médicaments et le psy pour ça.
То есть нам просто надо принимать эти таблетки?
On doit juste prendre ces pilules?
Убийца из тех, кому мы давали эти таблетки?
Nous avons donné une pilule d'amnésie au tueur?
Поэтому я украла эти таблетки, потому что моя боль никогда не прекращалась.
C'est parce qu'elle ne part jamais que j'ai volé les antalgiques.
Он давно купил эти таблетки и все никак не мог заплатить за них.
Il a acheté ces cachets il y a longtemps et ne l'avait pas encore payé.
В дневнике сказано, что моя дочь употребляет эти таблетки?
Le journal dit-il qu'elle prend ces médicaments?
Может ты просто заплатишь мафии так, чтобы нам не пришлось продавать эти таблетки?
Peux-tu bien payer la mafia pour qu'on n'ait pas à vendre ces pilules?
- Это было бы отличное место, чтобы продавать эти таблетки.
- Ce sera un bon endroit où les vendre.
Нечего было изобретать эти чертовы таблетки.
Lls n'auvaient jamais dû inventev cette sale pilule.
Эти чертовы таблетки!
Maudites pilules!
А я все время забываю эти проклятые таблетки.
Je les oublie toujours.
Г де эти чёртовы таблетки?
Où est ce putain de tunnel blanc? Je peux pas vivre sans mes...
Где эти чёртовы таблетки?
Où est cette putain de nitro?
Потому что эти твои таблетки ни черта не работают.
Ça marche mieux que tes pilules.
Ладно, заберу я эти дурацкие таблетки.
Je vais chercher ses sales médocs.
Тогда бери и тоже садись на эти чертовы таблетки!
Reprends donc tes foutues pilules.
Эти мятные таблетки хорошо помогают.
Les "life savers" nous ont été utiles.
Если Корделия тайно принимала эти сильные таблетки...
Si elle prend une drogue aussi puissante en secret...
Примите эти две таблетки, и покажите эту синюю карточку охраннику на выходе.
Prenez ces deux pilules... Et montrez ce papier bleu à la sécurité.
Примите эти две таблетки, и вы можете идти.
Prenez ces deux pilules et vous pouvez partir.
Примите эти две таблетки...
Prenez ces deux cachets...
Наверное мне нужно сдаться и попробовать эти волшебные таблетки, о которых я так много слышал. Нет, нет, нет!
Je devrais peut être renoncer et essayer ce crystal meth dont j'entends tant parler.
А я принимаю разжижители крови. Эти чертовы таблетки делают меня легкомысленным.
Je prends des maudites pilules pour diluer le sang qui m'étourdissent.
Очень популярные таблетки в эти дни.
C'est une pilule très populaire de nos jours.
Я хотела принять "Тиленол", обезболивающее, понимаешь, а эти мексиканские таблетки, они огромные, я поперхнулась, и она застряла в моей дурацкой перегородке.
J'ai voulu prendre une Tylenol contre la douleur. Et les pilules mexicaines sont si grosses que je me suis étouffée, et elle est restée prise dans ma cloison nasale déviée.