Это еще не конец света tradutor Francês
24 parallel translation
Это еще не конец света.
Ce n'est pas forcément la fin du monde.
Это еще не конец света!
C'est quand même pas si grave!
- Это еще не конец света.
- Ce n'est pas la fin du monde.
- Как бы плохо вам ни было, это еще не конец света.
Aussi dur que ce soit pour nous, tout ce qui nous arrive est déjà arrivé à quelqu'un d'autre.
Положительный результат - это еще не конец света, Сэв.
Un test positif, ce n'est pas la fin du monde, Sav.
Ну, знаете, это еще не конец света.
Oh, tu sais, ça n'est pas la fin du monde.
Это еще не конец света.
C'est pas la fin du monde.
То есть, она умерла, но это еще не конец света.
Enfin, elle est morte mais c'est pas la fin du monde.
Может, это еще не конец света, если наша дочь родится канадкой.
C'est peut-être pas la fin du monde si notre fille est canadienne.
Не горюй, Пачи. Это еще не конец света.
Ah, du courage, Patchi, ce n'est pas la fin du monde.
Сдаться властям – это еще не конец света, милый.
Si tu te rends, ce sera pas la fin du monde.
Выше голову, друг мой, ведь это ещё всё-таки не конец света.
Haut les cours, mon ami. Ce n'est pas la fin du monde.
Милая, это ужасное чувство конца света - ещё не сам конец света.
Cette impression de fin du monde, ce n'est pas la fin du monde.
Это ещё не конец света.
- Ce n'est pas la fin du monde.
- Слушай, это ещё не конец света.
Pardon. Le ciel ne s'effondre pas.
Это еще не конец света.
C'est pas la fin des haricots.
Нынче это уже не конец света. Наркота или ещё чего – и в расцвете лет.
Le monde est bien plus gai avec ces nouvelles drogues.
Да ладно, Мани, это еще не конец света.
Allez, ce n'est pas la fin du monde.
Ну, это ведь еще не конец света.
Tu pourrais juger par toi-même.
Боль, раны, пиздюли и отчаяние это ещё не конец света.
Douleurs ou dégâts, c'est pas la fin du monde. Le désespoir ou une putain de raclée non plus.
Стью, это ещё не конец света.
- Stu!
- Да ладно тебе! Это не конец света. - Тебе еще и смешно.
- Ça va, c'est pas la fin du monde.
Это ещё не конец света - испытывать... чувства.
Ce n'est pas la fin du monde de ressentir... Des choses.
НЕТ ПАРТНЕРА? ЭТО ЕЩЁ НЕ КОНЕЦ СВЕТА.
Qu'est-ce qui...