Эфенди tradutor Francês
36 parallel translation
Идите, эфенди, уходите.
Non. Partez, effendi!
– Да, эфенди.
- Oui, effendi.
Двадцать семь, эфенди.
27 ans, effendi.
Да, эфенди.
Non, effendi.
– Нет, эфенди.
- Non, effendi.
- Эдип эфенди, скажи мне, где деньги?
- Edip Efendi, dites-moi, où est l'argent?
В то время как люди из-за голода едят собак, никто никому безвозмездно не поможет, эфенди.
Personne ne va aider personne dans les moments où les gens sont si affamés qu'ils mangent les chiens.
- Эфенди, вы должны сказать имя.
- Efendi, je doit connaître le nom.
Не посчитайте излишним, эфенди.
Ne vous méprenez pas, Efendi.
- Эфенди, вы должны сказать имя.
- Efendi, vous devez indiquer le nom.
Знаешь, так почему встаешь на моем пути, Надир эфенди?
Si vous savez tout, alors pourquoi vous situez-vous sur mon chemin, Nadir efendi?
Ну, теперь-то мы попируем, почтенный эфенди.
Maintenant, à table, honorable "effendi"!
Хусейн эфенди! Поймай его.
Attrape-le.
– Да, эфенди.
Oui, efendi. Les 2.
Я молюсь, чтобы этот дар показал наши добрые намерения, бей-эфенди.
J'espère que ce cadeau démontre nos bonnes intentions, bey-effendi.
Простите, бей-эфенди, если я оговорилась.
Pardonnez-moi, bey-effendi, si j'ai mal parlé.
Бей-эфенди, я пришла к вам, сильно рискуя, и вы благодарите меня, лишая свободы?
Bey-effendi, je me suis mise en grand danger en venant ici pour vous et vous me remerciez par l'incarcération?
Мистер Эфенди, благодарю, но боюсь, что наше время истекло.
M. Efendi, merci, mais je crains que nous soyons en retard.
Осман Эфенди, местный учёный.
Oman Efendi, chercheur résident.
Осман Эфенди к вашим услугам.
Osman Efendi, à votre service.
Мы подозреваем, что дело не в болезни, мистер Эфенди.
Nous suspectons plus qu'une maladie, M. Efendi
- Мистер Эфенди сказал, ему нездоровилось.
- M. Efendi a dit qu'il se sentait mal.
Осман Эфенди сможет прожить остаток жизни на эти деньги.
Osman Efendi pourrait vivre jusqu'à la fin de ses jours avec cet argent.
Возможно, Осман Эфенди как-то с ним связан.
Osman Efendi est peut-être relié avec lui d'une manière ou d'une autre.
Автор этого эссе - Осман Эфенди, не Квентин Тоуд.
Cet essai est de Osman Efendi pas de Quentin Tode.
Отец О'Лири сказал, что мистер Эфенди встал и потребовал объяснений.
Le père O'Leary a dit que M. Efendi était intervenu.
Её используют только члены королевской семьи, и я уже видела эту надпись на чайном сервизе Османа Эфенди. Блестящий учёный, талантливый музыкант, лихой красавец и османский принц. Хорошо.
Juste utilisée par la famille royale et j'ai déjà vu cette inscription sur le service à thé d'Osman Efendi.
Вы сказали, Осман Эфенди обвинил Тоуда в использовании его данных.
Vous dites que Osman Efendi accusait Tode d'utiliser ses données.
Когда затонуло ваше судно, мистер Эфенди?
Quand votre navire a t-il coulé?
Вы можете идти, мистер Эфенди.
Vous pouvez partir.
Нет, Османа Эфенди.
Non, c'est celle d'Osman Efendi.
- В чём дело, мистер Эфенди?
- Qu'y a-t-il, M. Efendi?
Мистер Эфенди? !
Mr Efendi?
Сегодня мы надеялись отпраздновать научные достижения мистера Османа Эфенди.
Aujourd'hui, nous devions célébrer les succès scientifiques de M. Osman Efendi.
- Осман Эфенди?
- Osman Efendi?