English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Я ] / Я задержу их

Я задержу их tradutor Francês

87 parallel translation
О, ладно. Я задержу их.
D'accord, je vais les occuper.
Я... Я задержу их.
Je... je les arrêterai.
Я задержу их!
Je les retiens!
- Я задержу их. - Нет!
Je vais faire distraction.
Я задержу их столько, сколько смогу.
Je les retiens.
Беги, я задержу их.
File! Je vais les distraire.
Я задержу их сколько смогу. Быстрее давайте.
Je vais les occuper aussi longtemps que possible.
вы вдвоем бегите отдайте мне камень, я задержу их потом вы вернетесь с подмогой, и отобьете меня что?
Donne-moi la pierre. Vous reviendrez me sortir de là. Quoi?
Я задержу их.
Je garde le fort.
Я задержу их.
Je vais gagner du temps. Vite!
я задержу их. ƒоставь его назад в больницу.
Je vais les retenir. Retournez de nouveau à l'hôpital.
Я задержу их.
Je les retiendrai.
Отдай девчонку и Чейни. Я задержу их на шесть часов.
Si tu me laisses la fille et Chaney, je te donne 6 heures d'avance.
Я задержу их. Найди Уолтера.
Je vous rejoins au parking.
Я задержу их, пока вы не окажетесь в безопасности.
Je les retiendrai jusqu'a ce que tu sois en sécurité.
Я задержу их, насколько смогу.
Je les retiendrai aussi longtemps que possible.
Я задержу их, а вы успеете уйти.
Je vais les retenir, que tu échappes à leurs griffes.
Я задержу их пока вы скроетесь.
Donc je vais les retenir. Vous les mecs courrez.
Просто стой позади меня и я задержу их настолько, насколько смогу.
Restez derrière moi, et je les retiendrai autant que je peux.
- Я задержу их.
- Je les retiendrai.
Я задержу их.
Je vais les retenir.
Мы ещё пытаемся наверстать после вчерашнего отключения энергии, но я задержу их позже и мы войдём в график к воскресенью.
On a encore du retard à rattraper après la coupure de courant d'hier mais je les fait attendre et on devrait avoir rattraper d'ici dimanche.
Я задержу их. Уходите!
Pars maintenant!
Я задержу их на ночь, кто-то внесет за них залог, или я освобожу их под твою опеку.
Je les garde toute la nuit, quelqu'un paye leur caution, ou je les libère de leur détention
Я задержу их. Я задержу их.
Je vais les retenir, je vais les retenir
- Я задержу их на выходе.
Je les coupe à la sortie.
Полли, беги, а я задержу их здесь.
BEN : Sauve-toi.
А я их здесь задержу.
Je m'occupe des autres.
Я задержу их.
Je les retiens.
Я привлеку их внимание и задержу их, а ты уходи!
Me dis pas que c'est normal, bordel!
- Я их займу. Задержу их.
- Je vais faire distraction.
- Идите. Я их задержу.
- Vas-y, je les retiens.
Сюда! Ты беги. А я их задержу.
Par ici, par ici!
Я их задержу.
Je vais gagner du temps.
- Я их задержу.
- Je peux les retenir.
Гоните их по пристани. Я задержу погрузку скота Карни.
- Poussez-les sur le quai, j'essaie de bloquer celles de Carney.
Я их задержу!
- Je les retiens!
Я просто... задержу их здесь, а потом догоню тебя.
Je vais juste... les retenir ici, et je te rejoindrai bientôt.
Я всех их задержу.
Je vais tous les retenir.
- Заберите Гвиневру, я их задержу.
Prenez Guinevere, je les retiens.
Шаттлы не смогут улететь, если я их не задержу.
Je dois les combattre pour sauver les navettes.
- Я их задержу. Идите.
- Je les retiendrai.
Я их задержу! Перезвоните мне!
Appelez-moi!
Неси телевизор, я пока их задержу.
- Je les retiens. Va chercher la télé.
Я их задержу.
Je les retiendrai.
Выведи всех отсюда. Я их задержу.
Fais sortir tout le monde, je vais les retenir.
Итак, я задержу власти как можно дольше но я не уверен, сколько времени Я смогу держать подальше их, от нее.
Je fais patienter les autorités tant que je peux mais je ne suis pas sûr de combien de temps je peux les tenir éloignés d'elle
* * * Я задержу их.
Je les ralentirais.
Я их задержу.
Je les ralentirai.
А я останусь и задержу их сколько смогу.
Ça vous donnera du temps.
Я их задержу.
Je vais te faire gagner du temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]