Я не верю своим ушам tradutor Francês
28 parallel translation
Джентльмены, я не верю своим ушам!
Je n'en crois pas mes oreilles!
Я не верю своим ушам.
Incroyable. Je rêve ou quoi!
Я не верю своим ушам!
C'est insensé!
Потому что я не верю своим ушам, что слышу это.
Je n'en crois pas mes oreilles.
Я не верю своим ушам!
Comment tu peux dire ça?
Я не верю своим ушам.
- Si. J'y crois pas.
Пол, погоди... я не верю своим ушам ты хочешь бросить пианино?
Paul, un instant... J'ai du mal à croire ce que j'entends. Tu veux arrêter le piano?
Я не верю своим ушам.
C'est incroyable.
Я не верю своим ушам.
Je ne peux pas le croire.
я не верю своим ушам.
J'y crois pas.
Эй! Я не верю своим ушам!
J'en crois pas mes oreilles!
Я не верю своим ушам.
C'est invraisemblable, ce que tu me racontes.
Я не верю своим ушам.
Je ne peux pas croire que tu dises ça.
Я не верю своим ушам.
Je ne peut pas croire que tu as dit ça.
Я не верю своим ушам.
Je n'en crois pas mes oreilles!
Я не верю своим ушам.
Je n'y crois pas.
Я не верю своим ушам, после всего, что...
Je n'en reviens pas que tu dises tout ça, après tout...
При всём уважении, но я не верю своим ушам.
Sauf votre respect, mais je ne peux pas croire ce que j'entends.
Я не верю своим ушам.
Je n'arrive pas à y croire.
– Ну я... – Не верю своим ушам.
Je n'en reviens pas.
Я, я, я... не верю своим ушам.
C'est pas croyable!
Я просто не верю своим ушам. Как можно такое говорить?
Je peux pas croire que tu dises ça!
Я ушам своим не верю!
J'en reviens pas!
Своим ушам не верю, Что я слышу это нытье от тебя.
J'peux pas croire ce que j'entends ces délires et divagations
Я ушам своим не верю.
Qu'allons-nous faire?
Я ушам своим не верю.
Arrives-tu à le croire?
Я не верю своим ушам. Подожди, я не...
J'arrive pas à y croire.
Позволь я скажу это вслух, потому что я лично ушам своим не верю.
Laisse-moi le dire, car j'en crois pas mes oreilles.