Я тоже по тебе скучала tradutor Francês
72 parallel translation
Ну, я тоже по тебе скучала, Виллис.
Eh bien, tu m'as manqué aussi, Willis.
Я тоже по тебе скучала, Нардо, с того самого дня, как была арестована.
Tu m'as manqué aussi, Nardo, depuis le jour où j'ai été arrêtée.
Я тоже по тебе скучала
Toi aussi tu m'as manqué.
Я тоже по тебе скучала.
- Toi aussi, mon papa-crêpe.
О, я тоже по тебе скучала, малышка.
Oh, tu m'as manqué aussi.
Я тоже по тебе скучала.
Toi aussi, tu m'as manqué.
Я тоже по тебе скучала.
- Tu m'as manqué à moi aussi.
Я тоже по тебе скучала.
- Toi aussi.
Я тоже по тебе скучала.
Toi aussi.
Я тоже по тебе скучала.
Tu m'as manqué aussi.
- Я тоже по тебе скучала.
- Toi aussi.
- Я тоже по тебе скучала.
- Toi aussi tu m'as manqué.
Оо, я тоже по тебе скучала.
Tu me manques aussi, mon ami.
Я тоже по тебе скучала.
Ben, tu m'as manqué aussi.
Я тоже по тебе скучала.
- Moi aussi.
Я тоже по тебе скучала.
Tu me manquais aussi.
Но я тоже по тебе скучала. так что... мы можем поговорить об этом.
Tu me manques aussi, alors, on peut en parler.
Я тоже по тебе скучала.
Tu m'as aussi manqué.
Я тоже по тебе скучала.
Tu m'as aussi beaucoup manqué.
Да, я тоже по тебе скучала, Дан.
Ouais, Tu m'as manqué aussi Dan.
Я тоже по тебе скучала.
Tu m'as manqué aussi
Я тоже по тебе скучала.
Tu m'as manquée, aussi.
Я тоже по тебе скучала.
Tu m'as manquée aussi.
Я тоже по тебе скучала.
- tu me manque aussi. - mm-hmmm.
Ох, я тоже по тебе скучала.
Toi aussi tu m'as manquée.
Дорогая, я тоже по тебе скучала.
Tu m'as manqué aussi.
Да, я тоже по тебе скучала.
À moi aussi.
Я тоже по тебе скучала, Ларри.
Toi aussi, Larry.
Я тоже по тебе скучала
Toi aussi.
Я тоже по тебе скучала, очень часто.
Tu m'as manqué aussi, ça faisait longtemps.
Я скучала по тебе тоже, дорогой.
Chéri, tu m'as manqué aussi.
Да, я по тебе тоже скучала.
Oh oui, toi aussi tu m'as manqué.
Я тоже скучала по тебе.
- Toi aussi. - Tu veux un verre?
Я тоже скучала по тебе, папа.
Toi aussi, tu m'as manqué, Papa.
Я тоже по тебе скучала.
Tu me manques aussi.
- Я скучала по тебе. - Я тоже скучал.
Tu me manquais.
- Ёто не так и ты становишьс €, действительно уродливой я тоже скучала по тебе
Ce n'est pas vrai. Et tu t'es vraiment, vraiment enlaidit. Tu m'as manquée, aussi.
Ты должна приехать и мы поговорим. Я скучала по тебе тоже, но- -
- Viens, on va parler.
Я тоже скучала по тебе.
Toi aussi.
Я скучала по тебе, папа. - Я тоже.
- Tu m'as manqué, papa.
Я тоже очень по тебе скучала.
Tu m'as manqué aussi.
Я тоже скучала по тебе.
- Toi aussi.
Я тоже по тебе скучала, милая.
Tu m'as manqué aussi.
Я скучала по тебе ночью. Да, я тоже.
- Tu m'as manqué hier soir.
Я скучала по тебе тоже.
Tu m'as manqué aussi.
Я по тебе тоже скучала.
Tu m'as manqué, aussi.
Я по тебе тоже скучала.
Tu m'as manqué aussi.
Я так скучала по тебе! Я тоже.
Tu m'as beaucoup manqué.
Да, я тоже скучала по тебе.
Tu m'as manqué aussi.
Я тоже скучала по тебе.
Tu me manques, aussi.
Я тоже скучала по тебе.
Tu m'as manqué aussi.