English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Я ] / Я хочу умереть

Я хочу умереть tradutor Francês

395 parallel translation
Я хочу умереть, как революционер.
Je veux mourir en révolutionnaire.
Я хочу умереть от его руки.
Je ne voudrais mourir que de sa main.
- Я хочу умереть.
- Je voudrais mourir.
Я хочу умереть Я не хочу жить
Assez, je ne veux plus vivre. Tue-moi!
Я хочу умереть, как чемпион.
Je veux mourir comme un champion.
Я хочу умереть!
Je veux mourir. Je veux mourir.
Я хочу умереть с тобой.
Je préfère mourir avec vous.
Если пришло мое время, я хочу умереть здесь, в кругу.
Si c'est mon jour, je veux mourir ici, dans un cercle.
Я хочу умереть на своей земле, где люди похоронены на небесах.
Je veux mourir dans mon pays, où les Etres Humains sont enterrés au ciel.
Мистер Диллинджер! Я не хочу умирать. Я хочу умереть вместе с Вами, мистер Диллинджер!
Je veux aller avec vous!
Я хочу умереть.
Je veux mourir. Je veux mourir.
Я хочу умереть! Позаботьтесь о нем.
- Laissez-moi!
Я хочу умереть вместе с тобой.
Je veux mourir lorsque tu mourras.
Я хочу умереть. Лучше бы это была я.
Je voudrais être morte.
Я хочу умереть!
Je veux mourir!
Я хочу умереть.
Je veux juste mourir.
Я хочу умереть.
Je vais me tuer.
Я хочу умереть стоя.
Je veux mourir debout.
Я хочу умереть там, где мое место.
Je veux mourir où je suis à ma place.
Я хочу умереть, глядя вверх, на небо, а не уставившись в землю.
Je veux partir en regardant le ciel, pas la terre.
Командующий Шульц, я извиняюсь за моего друга и от имени всех нас хочу заявить, что для нас большая честь умереть за свою страну.
Je m'excuse pour mon ami. En notre nom à tous, je déclare que c'est un privilège de mourir pour notre patrie.
Я не хочу умереть невеждой.
Je veux mourir cultivé.
Только одно - я тоже хочу умереть.
Je voudrais être morte aussi.
Я хочу умереть.
Je veux mourir.
Я... хочу умереть сейчас.
J'aimerais mourir tout de suite.
Я не хочу жить Я хочу умереть Я не собираюсь тебя убивать
Tu ne vois pas que je ne te veux pas de mal!
Если я сегодня вечером хочу умереть, то это потому, что я больше не люблю тебя.
Ce soir, j'ai envie de mourir parce que je ne t'aime plus. Ça me désespère.
Я хочу умереть один.
Je veux au moins mourir comme un homme.
Нет, я не хочу так умереть!
Non, je ne veux pas mourir comme ça, non!
- Я хочу умереть.
Je veux mourir...
Неужели зто смерть Я не могу, я не хочу умереть
Serait-ce la mort? je ne peux pas, je ne veux pas mourir.
Я просто хочу спокойно умереть, в смысле без боли.
Je ne désire que mourir en paix... sans souffrance.
Я хочу умереть.
Je veux mourir!
Я хочу умереть!
Tuez-moi.
Уходи. Я умереть хочу, слышишь.
Je veux mourir.
Если мне суждено умереть, я хочу умереть дома. — Ты не должна так поступать.
Et le poste de télévision?
А я не хочу здесь умереть, Фрэнк. Только не здесь.
Je veux pas mourir ici.
Я не хочу умереть от болезни... и быть где-нибудь похороненой.
Je ne veux pas mourir à la maladie... enterrée n'importe où.
Что же мой отец скажет, а? Я же хочу умереть.
Je ne veux pas vivre comme ça!
Я хочу умереть.
"Je veux mourir".
Ты поймешь, почему я хочу умереть.
Sa voix, je ne l'ai pas connue, ni sa figure.
Я хочу умереть подобно истине Diarra
Laisse-moi me préparer.
- Я тоже хочу умереть!
Je veux mourir aussi.
Я просто хочу умереть!
Je veux mourir!
А я хочу вот умереть, как мой старик отец умер. Тихо мирно и во сне.
En paix, dans mon sommeil.
Я хочу, чтобы Вы помогли мне умереть.
Pour m'aider à mourir.
- Я хочу умереть здесь!
Je mérite de mourir.
Я не хочу умереть такой смертью!
Je veux pas mourir comme ça!
Я не хочу умереть здесь.
Je ne veux pas mourir ici.
Я не хочу умереть в Техасе.
A Chicago, peut-être.
Я не хочу здесь умереть.
Je ne mourrai pas ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]