Яснее некуда tradutor Francês
33 parallel translation
Следователи не разрешают мне сделать звонок. Вам все ясно? Яснее некуда.
- Faites-le s'il vous plait.
- Да, яснее некуда.
- Assez bien.
Адвокаты болтают и болтают, даже когда дело яснее некуда.
Ces avocats ne savent pas se taire, même si c'est jugé d'avance, comme ici.
Это ясно? Да, капитан. Яснее некуда.
On comprend parfaitement.
Яснее некуда.
Très clair.
Тебе ясно? Яснее некуда.
On ne peut plus clair.
Яснее некуда.
C'est d'une logique implacable.
Яснее некуда.
Con pris.
Слушайте, я вам ясно говорю. Яснее некуда.
Je ne peux pas le dire plus clairement.
Да, яснее некуда.
C'est pas faux.
Я тебе яснее некуда сказал, чтоб ты туда не совал свой нос.
Je t'avais interdit d'y aller pour y fourrer ton nez. Mon nez est innocent.
- Ок - Яснее некуда
- Très compréhensif.
Вот лежу я там и слышу голос так ясно, что яснее некуда.
Et là, allongé sur ce lit, j'entends une voix, aussi distinctement. Parfaitement distincte!
Нет, нет, яснее некуда. В этом-то и вся беда. Ты боишься, что я поверю.
Le problème, c'est que tu penses que ça me dérange.
Да, ты дала это понять яснее некуда, солгав мне в лицо.
Oui, ça a été très clair quand tu m'as menti.
Все яснее некуда - мы теперь пара.
Ça résume plus ou moins tout. On forme un couple.
Да, это уж яснее некуда.
Oui, ça me semble très clair.
Яснее некуда.
Au moins, c'est dit.
Яснее некуда.
- C'est un mouvement de panique.
Все яснее некуда, Джин.
Très recherché, Jean.
Яснее некуда. Ты назвал меня "устаревшим хламом" и попытался демонтировать.
Si, en me traitant de vieille chose et en essayant de me démonter.
Но ведь яснее некуда :
- contre les femmes. - Ça peut pas être plus
Да, яснее некуда.
C'est plutôt clair.
Но сейчас я не принимаю никаких таблеток, и голова у меня яснее некуда впервые в жизни.
Mais maintenant je n'ai plus besoin de tous mes médicaments pour la première fois, depuis longtemps.
Погоня за Лоэбом — самоубийство. Яснее некуда.
Poursuivre Loeb est un suicide, pur et simple.
Яснее некуда.
C'était clair comme de l'eau de roche.
- Да, яснее некуда, Пэт, понятно.
- Ouais, compris Pat. - La bouche.
А, ну это яснее некуда.
C'est très logique.
Яснее некуда.
On la reconnaît bien.
Яснее некуда.
J'ai compris.
Думаю, яснее некуда.
Je pense que oui.
Ага. Яснее некуда.
On ne peut plus clair.
Яснее просто некуда.
Ça ne peut pas être plus clair.