200 tradutor Português
4,309 parallel translation
"Мыслить как преступник" сезон 9 эпизод 14 "200".
CRIMINAL MINDS [ S09 E14 - "200" ]
У меня есть 1,200 подписчиков.
Tenho 1.200 seguidores.
У меня только 200 баксов.
Só tinha 200 dólares.
200 баксов?
$ 200?
вот 200 баксов сотня за платье и ещё три за номер люкса Кенни Логгинса.
Aqui tens $ 200 pelos uniformes, $ 100 pelas perucas e outros $ 300 pelo número de quarto do Kenny Loggins.
эти безответственные идиоты потеряли двести кило кокаина!
É por isso que estes inúteis perderam 200 quilos de cocaína!
! Мы с тобой закинем их на плечи и будем тащить 200 футов в гору без долбанной верёвки?
Tu e eu colocamo-los aos ombros e subimos um penhasco de 60 metros
Давление 200 на 120.
Batimento é de 200 por 120.
Давление 200 на 120.
Batimentos 200 por 120.
Перегруженный государственный адвокат, только закончивший обучение с парой сотней дел?
Um defensor público sobrecarregado e recém-formado com uns 200 casos?
Ей уже 200 лет.
Já tem 200 anos.
трансляция после игры.
C.J., correu 200 jardas hoje.
А если сложим ее пополам, то она выдержит около 200 фунтов веса.
Se lhe dermos duas voltas, teremos uns 90 kg de resistência.
- 200 лет тому назад в Эйдсволле было созвано учредительное собрание,
Há duzentos anos, um grupo de homens reuniu-se em Eidsvoll para criar o que conhecemos como Constituição...
Было ощущение, что я спрыгнула с 200-метрового моста.
Senti-me como se me tivesse atirado de ponte de Bay.
Если нам прийдется перестраиваться это займет 2 года и $ 200 миллионов.
2 anos e 200 milhões de dólares se quisermos reconstruir isto.
- Он потратил 200 тысяч просто на...
- Ele gastou 200 mil dólares...
Давайте искать необычные вещи в радиусе нескольких сотен миль кражи со взломом, воровство, нападения
Procurem atividades invulgares num raio de uns 200 km. Assaltos, roubos, ataques...
- СМИ сосредоточились на чуде, четырёх выживших на фоне ужаса 200 смертей, позволяя мертвым Измениться, вернуться домой и распространить болезнь.
A comunicação social foca-se na milagrosa sobrevivência de quatro em vez de se preocuparem com a morte de 200, dando tempo aos mortos para se transformarem, voltarem para casa e espalharem a doença.
Честно говоря, я поспорила на 200 баксов с Гови, что этого не произойдет.
Para ser honesta, apostei 200 dólares com o Howie em como não ia acontecer.
Но здесь только пара сотен баксов!
- Só há 200 dólares aqui.
Около двухсот баксов наличными.
São uns 200 dólares.
Того, который продал тебя сутенеру за 200 баксов?
Daquele que te vendeu para um chulo?
Там внутри 200 человек сидят себе в тишине,
Têm estado sentadas ali 200 pessoas em silêncio. Absolutamente sem movimento.
Ладно, вот две сотни, но ты уберешься отсюда сейчас же.
Ridículo! Pronto... 200 dólares, mas sai já daqui para fora.
200 лет назад.
Certo, há 200 anos.
Но двухсотлетний предок против того, что сейчас имеет власть над тобой, -
Mas um parente de 200 anos contra alguém que atualmente tem poder em ti...
Чувак, мой костюм стоит 200 долларов! и к отвороту моего были прикреплены носки.
Meu, o meu fato custou 200 dólares, e o meu veio com as meias agrafadas à lapela.
Шон Паркс, белый мужчина, 16 лет, был найден мёртвым в 200 метров от Стены.
Parque Shawn, Homem, branco, 16 anos. Encontrado num terreno baldio a 200 metros do Muro.
Пытаюсь выяснить, кто следует за монстрами,... 200 лет спустя.
A tentar descobrir quem está atrás dos monstros, 200 anos depois.
Джейсон, мы потеряли более 200,000 союзников в битве за Нормандию.
Jason, sofremos mais de 200 mil baixas aliadas na Normandia.
Но насколько больше лет у вас было, на 100, на 200 или на 500, чтобы накопить состояние?
Mas tiveram mais... quanto, 100, 200, ou 500 anos mais para aumentar vossas fortunas?
Нет, это будет стоить мне 1,200 долларов, если у меня не умер родственник, а никто не умер.
Não, isso vai custar-me $ 1,200 a não ser que me qualifique para ir à boleia, o que não farei.
Я провел 200 лет в библиотеке Румпельштильцхена и видел столько черной магии и колдовства, сколько другим и не снилось.
Passei 200 anos na biblioteca do Rumplestiltskin. A assistir a mais magia negra e feitiçaria que qualquer criatura.
200 лет... как минимум.
200 anos! No mínimo!
A $ 200 lap dance on the house.
Uma dança de 200 dólares, por conta da casa.
- На том рейсе погибло более 200 человек. Реджис Эйр и гендиректор Баэс...
Mais de 200 pessoas foram mortas naquele voo, e a Regis Air e o CEO mostram...
В средней школе я уже весил 200 фунтов.
- Sim, era... Pesava 90 kg na altura em que estava no 3º ciclo.
Как я уже сказал, 300 в год..
Como estava a dizer, São 300 dólares ao ano, mais 200 à cabeça.
Я слышал уже о 200.
Ouvi ao menos 200 delas.
Мальчик, которого ты знала как сына, умер в сосновом гробу 200 лет назад.
O menino que conhecia como seu filho morreu num caixão de pinho há 200 anos.
Что каким-то образом Мэри призрак и уже 200 лет беспокоит Сонную Лощину.
De alguma forma a Mary ser o espírito que assombra Sleepy Hollow há 200 anos?
- Да, мне пришлось списать 200 долларов.
- Tive que diminuir 200 dólares.
Отлично, теперь разгоняйся с 200 футов и жди нас внутри!
Faz marcha atrás ai uns 6 metros, arrancas, e leva-nos lá para dentro!
Или хладнокровно убил 200 пациентов в больнице?
Ou os 200 pacientes mortos a sangue frio no hospital?
200 человек, а может и больше.
200 homens, mas podem ser mais.
Сегодня привезут 200 человек. Или даже больше.
200 homens que vamos receber esta noite.
Простите? флотилия врага насчитывает уже более 200 кораблей!
O quê? Com todo o respeito por vós, Almirante, o inimigo tem uma Frota massiva a caminho.
У них уже более 200 судов. Их загружают провизией и крадеными лошадьми.
Têm mais de 200 navios de guerra atracados, estão a abastecê-los, e a roubar provisões dos aldeões que são muito fracos para resistir.
210 тыс. км.
200 mil quilómetros.
Совместное обучение... я помню. У нее было IQ больше 200.
Tem um Q.I. a cima dos 200.